Come tradurre immagini con l'intelligenza artificiale

Updated June 20, 2025
Copia
Traduci immagine - Smartcat blog
Smartcat covers all your language needs with AI translation, AI content generation and AI human workflows.

Il testo appare spesso all'interno delle immagini: sui cartelli stradali, sulle etichette dei prodotti, sui moduli, sui menu, sugli screenshot e altro ancora. Quando il testo è in una lingua diversa, chi non conosce quella lingua madre potrebbe avere difficoltà a comprendere ciò che l'immagine vuole comunicare. I modelli di IA odierni si stanno evolvendo verso capacità di elaborazione dei dati più avanzate e diversificate per quanto riguarda testo, audio e video.[1]

L'intelligenza artificiale odierna può rivoluzionare il modo in cui traduci le immagini, consentendo un adattamento multilingue istantaneo per un pubblico globale. Le immagini con testo incorporato sono difficili da aggiornare. I designer devono ricreare manualmente ogni versione, il che rallenta la produzione e aumenta i costi. Soluzioni come Image Translation Agent di Smartcat automatizzano il processo di traduzione e ricreazione, consentendoti di procedere più rapidamente senza sacrificare la coerenza del marchio.

Questa guida ti mostrerà come tradurre le immagini. Spiega l'intero processo di riconoscimento, estrazione e traduzione del testo contenuto nelle immagini, quali strumenti vengono utilizzati e come ottenere risultati accurati.

Punti chiave

  • La traduzione delle immagini utilizza la tecnologia OCR per estrarre il testo dalle immagini, quindi l'intelligenza artificiale è in grado di rilevare le lingue e tradurre il testo preservando il layout e il contesto originali.

  • Le soluzioni di intelligenza artificiale come Image Agent di Smartcat rilevano e traducono il testo all'interno dei file immagine, quindi ricostruiscono l'immagine con il contenuto tradotto al suo posto, senza necessità di alcun lavoro di progettazione manuale.

  • Immagini di alta qualità, ben illuminate e con testo chiaro producono i migliori risultati di traduzione, rendendo essenziale una corretta preparazione dei file per garantire l'accuratezza.

Cosa significa tradurre le immagini?

Tradurre immagini significa cambiare il testo scritto all'interno dell'immagine in un'altra lingua. L'immagine stessa, i suoi disegni, i colori o le forme non vengono tradotti, solo le parole.

Questa traduzione è stata facilitata dall'uso del riconoscimento ottico dei caratteri (OCR). L'OCR è un tipo di software che individua ed estrae il testo da un file immagine.

Una volta estratto il testo, gli strumenti di traduzione AI possono tradurlo nella lingua desiderata. Questo passaggio è separato dall'OCR, ma spesso avviene nello stesso flusso di lavoro.

Le persone utilizzano i traduttori fotografici in molte situazioni quotidiane, tra cui:

  • Localizzazione di testi in grafici social, infografiche e immagini didattiche

  • Lettura di cartelli stradali stranieri durante i viaggi

  • Comprensione delle etichette dei prodotti in un'altra lingua

  • Traduzione di screenshot di siti web stranieri

  • Lettura dei menu nei ristoranti internazionali

  • Conversione di documenti scansionati in testo modificabile e traducibile

Come preparare i file per la traduzione delle immagini

Prima di tradurre il testo contenuto in un'immagine, è importante prepararsi adeguatamente per garantire risultati accurati. La qualità dell'immagine influisce direttamente sulla capacità di riconoscimento e traduzione del testo.

1. Organizza i tuoi file per una lavorazione più veloce

Quando si lavora con più immagini, una buona organizzazione rende il processo più fluido e aiuta a prevenire errori.

  • Utilizzare nomi di file chiari che includano la data e la lingua (esempio: 2025-06-11-japanese-sign.jpg)

  • Creare cartelle separate per le immagini originali e i risultati tradotti

  • Raggruppare le immagini simili (tutti i menu in una cartella, tutti i cartelli in un'altra)

  • Per i progetti di grandi dimensioni, preparare le immagini per l'elaborazione in batch per tradurre immagini o foto in modo più efficiente

2. Assicurarsi che il testo sia chiaro e leggibile

Più chiara è l'immagine, migliori saranno i risultati della traduzione. Una qualità dell'immagine scadente spesso causa errori nel riconoscimento del testo.

Risoluzione dell'immagine: immagini con risoluzione più elevata (almeno 300 dpi) consentono all'OCR di rilevare il testo con maggiore precisione.

Illuminazione e contrasto: una buona illuminazione e un forte contrasto tra il testo e lo sfondo migliorano i tassi di riconoscimento.

Posizione del testo: il testo dritto e non inclinato funziona meglio per i sistemi OCR.

Formati di file: i formati standard come JPG, PNG e PDF sono ampiamente supportati dagli strumenti di traduzione.

3. Ritaglia e concentrati sulle aree di testo

Rimuovere le parti non necessarie di un'immagine aiuta il sistema OCR a concentrarsi su ciò che conta: il testo.

  • Ritaglia gli elementi di sfondo irrilevanti

  • Assicurati che il testo non sia tagliato ai bordi

  • Se un'immagine contiene più sezioni di testo, valuta la possibilità di elaborarle separatamente

  • Rimuovi o riduci al minimo le filigrane che potrebbero sovrapporsi al testo importante

Come tradurre il testo nelle immagini in 5 passaggi

Come tradurre il testo in un'immagine:

  • 1

    Sign up for an AI translation tool like Smartcat’s Image Agent

  • 2

    Upload your image files and extract the text to be translated

  • 3

    Pick the languages you want to translate your text into

  • 4

    Translate and edit the text

  • 5

    Save and export the newly translated images

Che tu stia utilizzando un computer, un tablet o uno smartphone, il processo di traduzione del testo dalle immagini segue passaggi simili. Ecco come procedere:

1. Scegli la tua piattaforma o il tuo strumento

Diverse piattaforme offrono funzionalità di traduzione delle immagini. Smartcat fornisce un Image Agent completo che gestisce la traduzione del testo delle immagini insieme ad altri tipi di contenuti.

Quando scegli uno strumento per tradurre le tue immagini, considera quanto segue:

  • Le lingue di cui hai bisogno (alcuni strumenti supportano più combinazioni linguistiche rispetto ad altri)

  • Quante immagini intendi tradurre

  • Se hai bisogno di salvare o esportare le traduzioni

  • Se desideri che la traduzione mantenga il layout originale

2. Carica ed estrai automaticamente i tuoi file immagine

Il caricamento delle immagini è solitamente molto semplice:

Image Agent di Smartcat traduce una ampia gamma di formati immagine, tra cui PNG, JPG, JPEG, BMP, PCX, JP2, JPC, JFIF, TIF, TIFF, GIF e altri ancora. Se disponi di un formato non supportato, puoi convertirlo prima di caricarlo. Quando traduci da fonti di immagini o foto, il limite di dimensione del file è in genere di circa 10-20 MB per immagine.

3. Scegli le lingue per la traduzione

Dopo il caricamento, dovrai indicare al sistema con quali lingue lavorare:

  • Seleziona la lingua di origine (quella dell'immagine) o utilizza il rilevamento automatico

  • Scegli la lingua di destinazione (quella in cui desideri tradurre il testo)

  • Se necessario, traduci in più lingue contemporaneamente

Tra le combinazioni linguistiche più diffuse figurano giapponese-coreano, cinese-inglese, spagnolo-francese, greco-italiano e portoghese-spagnolo, solo per citarne alcune. Image Agent di Smartcat supporta oltre 280 lingue.

4. Traduci e modifica

Una volta selezionate le lingue, il sistema elabora l'immagine in due fasi:

  1. L'OCR estrae e copia il testo dall'immagine

  2. La traduzione AI converte il testo nella lingua di destinazione

Molti strumenti mostrano il testo estratto prima della traduzione, consentendo di correggere eventuali errori OCR. Ciò migliora la qualità finale della traduzione.

Image Agent di Smartcat include funzioni intuitive tra cui:

  • Modifica integrata: modifica il tipo di carattere, la formattazione, il colore, la dimensione, il posizionamento e le dimensioni delle caselle di testo

  • Caricamento di immagini singole o in blocco: elabora le immagini singolarmente o in batch.

  • Funzionalità "Nascondi" per le zone di traduzione (ad esempio i loghi)

Supporto per:

Oltre 10 formati di file immagine comuni Oltre 50 font
Qualsiasi colore
  • Oltre 280 lingue

Modifica l'anteprima live dell'immagine

Image Agent di Smartcat consente anche di modificare l'anteprima live dell'immagine una volta tradotta nella lingua desiderata.

5. Salva o esporta le immagini tradotte

Dopo la traduzione, in genere è possibile:

  • Visualizza il testo tradotto accanto all'immagine originale

  • Scarica la traduzione come testo o in formato documento

  • Salva un'immagine sovrapposta con il testo tradotto nella posizione originale

  • Condividi i risultati tramite e-mail o link

Gestione di font e layout complessi nella traduzione di immagini

Non tutte le immagini sono facili da tradurre. Alcuni elementi rappresentano una sfida anche per i migliori sistemi di traduzione.

Caratteri decorativi: i caratteri fantasiosi o artistici spesso confondono i sistemi OCR. Più il carattere è standard e chiaro, migliore sarà il riconoscimento. Il testo scritto a mano è particolarmente difficile da riconoscere, anche se l'intelligenza artificiale moderna sta migliorando in questo campo.

Testo nelle immagini: quando il testo fa parte di un elemento grafico o di un logo, l'OCR potrebbe avere difficoltà a separarlo dallo sfondo. In questi casi, potrebbe essere necessario inserire manualmente parte del testo.

Colonne multiple: i documenti con colonne o layout complessi potrebbero essere letti in ordine casuale. Il sistema potrebbe saltare da una colonna all'altra invece di leggerle separatamente.

Lingue miste: le immagini che contengono più di una lingua possono confondere i sistemi di traduzione. Ad esempio, l'etichetta di un prodotto con testo sia in inglese che in giapponese potrebbe richiedere un trattamento speciale per garantire che ogni sezione sia tradotta correttamente.

Per affrontare queste sfide:

  • Utilizza immagini della massima qualità possibile

  • Prova a ritagliare le immagini complesse in sezioni più semplici

  • Rivedi il testo estratto prima della traduzione

  • Preparati ad apportare modifiche manuali in caso di layout insoliti

Migliori pratiche per la traduzione di immagini in altre lingue

Mantenere un glossario dei termini specifici del marchio

Un glossario è un elenco di termini importanti e delle loro traduzioni approvate. Per le aziende e le organizzazioni, questo aiuta a mantenere la coerenza in tutti i contenuti tradotti.

Quando si traducono immagini che contengono il nome del marchio, i nomi dei prodotti o terminologia specialistica, un glossario garantisce che questi termini vengano gestiti correttamente ogni volta. Ad esempio, i nomi dei prodotti rimangono solitamente gli stessi in tutte le lingue, mentre i termini descrittivi vengono tradotti.

Smartcat consente di creare e gestire glossari utilizzabili in tutti i progetti di traduzione, compresa la traduzione di immagini. Quando il sistema incontra un termine presente nel glossario, applica automaticamente la traduzione approvata.

Utilizza la revisione umana per garantire la qualità

Le attività ripetitive che in precedenza assorbivano preziose risorse umane possono ora essere gestite da soluzioni di automazione intelligente. Ciò consente al vostro team di concentrarsi su attività di maggior valore, come la pianificazione strategica, la gestione delle relazioni con i clienti e l'innovazione.[2]

Sebbene la traduzione automatica sia migliorata notevolmente, è ancora importante che un revisore umano controlli i risultati, specialmente per i contenuti importanti.

I revisori possono:

  • Individuare e correggere eventuali errori OCR che hanno influito sulla traduzione

  • Assicurarsi che la traduzione sia coerente con il contesto dell'immagine

  • Modificare la formulazione per renderla più naturale nella lingua di destinazione

  • Mantenere lo stile e il tono del marchio in tutte le traduzioni

Puoi invitare collaboratori sulla piattaforma affinché modifichino le traduzioni delle immagini per te. Non vi è alcun limite al numero di collaboratori che puoi aggiungere ai tuoi progetti, poiché Smartcat non applica costi aggiuntivi per gli utenti supplementari.

È inoltre possibile assumere revisori professionisti all'interno della piattaforma Smartcat tramite Smartcat Marketplace, una delle più grandi reti al mondo di esperti qualificati (oltre 500.000). Questi professionisti possono revisionare i contenuti tradotti per verificarne l'accuratezza.

Controllo e perfezionamento delle traduzioni per garantire la coerenza

Dopo aver tradotto il testo dalle immagini, controllare i risultati aiuta a garantire qualità e coerenza. Ciò è particolarmente importante per i contenuti aziendali o professionali.

Ecco cosa cercare quando si esaminano le immagini tradotte:

Controllo dell'accuratezza: confronta il testo tradotto con l'originale per assicurarti che tutti i contenuti siano stati acquisiti e tradotti correttamente.

Coerenza terminologica: verifica che i termini specifici siano tradotti allo stesso modo in tutte le immagini e negli altri contenuti.

Problemi di formattazione: verificare che numeri, date e caratteri speciali appaiano correttamente nella traduzione.

Adeguatezza culturale: assicurati che la traduzione sia adeguata al contesto culturale del tuo pubblico di destinazione.

Una semplice lista di controllo può aiutare in questo processo:

  • Tutto il testo dell'immagine è stato incluso nella traduzione?

  • I nomi dei marchi e dei prodotti sono stati trattati correttamente?

  • Le date, i numeri e le misure seguono il formato del Paese di destinazione?

  • La traduzione è adeguata al contesto mostrato nell'immagine?

  • La traduzione avrebbe senso per una persona appartenente alla cultura di destinazione?

Conserva tutte le tue traduzioni in un unico sistema

L'utilizzo di un'unica piattaforma per tutte le esigenze di traduzione, compresa la traduzione di immagini, offre diversi vantaggi:

  • Terminologia coerente in tutti i tipi di contenuto

  • Memoria di traduzione condivisa che migliora nel tempo

  • Gestione e monitoraggio dei progetti più semplici

  • Apprendimento migliore per i sistemi di intelligenza artificiale con esempi più diversificati

Quando le traduzioni delle immagini risiedono nello stesso sistema delle traduzioni di documenti, siti web e altri contenuti, la tecnologia AI diventa più intelligente e veloce. È in grado di applicare ciò che apprende da un formato agli altri, migliorando la qualità complessiva.

Scalabilità con una piattaforma di contenuti globale basata sull'intelligenza artificiale

Espanditi con una piattaforma di contenuti globale basata sull'intelligenza artificiale

Per le aziende e le organizzazioni che lavorano con contenuti in più lingue, la traduzione delle immagini è spesso solo un tassello di un puzzle più ampio. Un approccio integrato aiuta a mantenere la coerenza in tutti i tipi di contenuti. Nel 2023, diversi studi hanno valutato l'impatto dell'IA sul lavoro, suggerendo che l'IA consente ai lavoratori di completare le attività più rapidamente e di migliorare la qualità dei loro risultati.[3]

Image Agent di Smartcat traduce il testo contenuto nei file immagine in oltre 280 lingue, preservando il layout, l'integrità del design e lo stile del marchio.

Cosa aspettarsi dagli agenti AI di Smartcat:

Smartcat utilizza agenti AI esperti per automatizzare la creazione, la traduzione e la localizzazione dei contenuti, aiutando i team globali a lanciare più rapidamente contenuti coerenti e di alta qualità in tutti i mercati del mondo.

  • Soluzione in un unico passaggio: mantiene il tuo design originale e fornisce immagini che sembrano native in oltre 280 lingue.

  • Velocità e precisione: la traduzione AI elabora istantaneamente progetti con immagini singole o in blocco, mantenendo il messaggio del tuo marchio.

  • Il tuo marchio, sempre in apprendimento: la nostra AI si adatta continuamente alla voce del tuo marchio e al feedback degli esperti, garantendo traduzioni coerenti in tutti i contenuti.

  • Controllo creativo completo: gli strumenti integrati consentono di perfezionare le immagini tradotte senza cambiare piattaforma.

  • AI + Curatela umana: unisci l'efficienza dell'AI alla supervisione degli esperti per accelerare i flussi di lavoro garantendo la qualità.

Una piattaforma di contenuti globale basata sull'intelligenza artificiale collega la traduzione delle immagini con altri flussi di lavoro relativi ai contenuti, tra cui:

  • Localizzazione di siti web

  • Traduzione di documenti

  • Materiale di marketing

  • Descrizioni dei prodotti

  • Contenuti dell'assistenza clienti

Utilizzando un'unica piattaforma come Smartcat, i team possono tradurre il testo contenuto nelle immagini insieme ad altri tipi di contenuti. Questo approccio integrato garantisce la coerenza terminologica, stilistica e del tono di voce del marchio in tutti i materiali.

Il team di localizzazione di Babbel ha deciso che era necessario un approccio più snello e centralizzato alla traduzione e alla localizzazione, che eliminasse passaggi manuali come il copia-incolla tra piattaforme, la lunga ricerca di fornitori e i pagamenti. Utilizzando la piattaforma linguistica AI aziendale Smartcat, completa e olistica, sono riusciti a migliorare l'efficienza del flusso di lavoro e ottenere più contenuti multilingue in meno tempo.

Gli agenti AI di Smartcat imparano da ogni progetto, migliorando continuamente la qualità della traduzione delle immagini e di tutti gli altri contenuti. Questo apprendimento avviene in tutte le lingue e per tutti i tipi di contenuto, creando un potente ciclo di feedback che migliora i risultati nel tempo.

Localizza i contenuti con le traduzioni dei testi delle immagini

Domande frequenti sulla traduzione delle immagini

In che modo la qualità dell'immagine influisce sull'accuratezza della traduzione?

La qualità dell'immagine influisce direttamente sulla capacità del sistema OCR di riconoscere il testo. Una risoluzione più elevata, una buona illuminazione e un contrasto nitido tra il testo e lo sfondo consentono un'estrazione più accurata del testo e traduzioni migliori.

È possibile tradurre in modo affidabile il testo scritto a mano nelle immagini?

Il testo scritto a mano può essere tradotto, ma l'accuratezza varia a seconda della chiarezza e della leggibilità della scrittura. I moderni sistemi OCR sono in grado di gestire la scrittura a mano leggibile, ma i risultati potrebbero non essere perfetti nel caso di scrittura corsiva o poco chiara.

Come posso tradurre il testo di uno screenshot?

Per tradurre il testo di uno screenshot, salva lo screenshot come file immagine (PNG o JPG), caricalo su uno strumento di traduzione delle immagini, seleziona le lingue e avvia la traduzione. Gli screenshot in genere producono buoni risultati perché contengono testo digitale chiaro.

Qual è la differenza tra OCR e traduzione di immagini?

L'OCR (Optical Character Recognition, riconoscimento ottico dei caratteri) è la tecnologia che estrae il testo dalle immagini, mentre la traduzione delle immagini è il processo completo di estrazione e traduzione di tale testo. L'OCR è solo il primo passo nella traduzione delle immagini.

Come posso tradurre più immagini in diverse lingue contemporaneamente?

La maggior parte delle piattaforme di traduzione di immagini consente l'elaborazione in batch. All'interno dello spazio di lavoro Smartcat, è possibile caricare più immagini, selezionare la lingua di origine per ciascuna di esse (o utilizzare il rilevamento automatico), scegliere la lingua o le lingue di destinazione ed elaborarle tutte in una volta sola. Ciò consente di risparmiare tempo quando si lavora con molte immagini.

Quali formati di file funzionano meglio per la traduzione delle immagini?

I formati immagine più comuni, come JPG, PNG e PDF, sono i più adatti alla traduzione delle immagini. Questi formati mantengono la chiarezza del testo e allo stesso tempo consentono di gestire facilmente le dimensioni dei file. I formati vettoriali come SVG potrebbero non funzionare con tutti gli strumenti di traduzione.

Posso tradurre il testo di un documento scansionato?

Sì, i documenti scansionati possono essere tradotti utilizzando lo stesso processo delle altre immagini. Per i documenti composti da più pagine, alcune piattaforme consentono di caricare l'intero PDF, mentre altre richiedono l'elaborazione separata di ogni singola pagina.

Quanto è accurata la traduzione AI per contenuti specializzati nelle immagini?

L'accuratezza della traduzione automatica per contenuti specialistici dipende dai dati di addestramento del sistema. I sistemi che apprendono dalle correzioni e utilizzano glossari in genere offrono prestazioni migliori con terminologia tecnica, legale o specifica di un determinato settore.

Bibliografia:

  1. Mayer, Hannah, et al. "Superagenzia sul posto di lavoro: responsabilizzare le persone per liberare tutto il potenziale dell'IA". McKinsey & Company, McKinsey & Company, 28 gennaio 2025, www.mckinsey.com/capabilities/mckinsey-digital/our-insights/superagency-in-the-workplace-empowering-people-to-unlock-ais-full-potential-at-work.

  2. Nagarajan, Prakash. "L'impatto dell'automazione intelligente sul risparmio dei costi". Integra, 8 maggio 2024, integranxt.com/blog/impact-of-intelligent-automation-on-cost-savings/.

  3. “The 2024 AI Index Report: Stanford Hai.” Home, hai.stanford.edu/ai-index/2024-ai-index-report. Accesso effettuato il 17 giugno 2025.

💌

Iscriviti alla nostra Newsletter

E-mail *