BlogSmartcat vs Crowdin: perché le grandi aziende scelgono di passare a Smartcat

Smartcat vs Crowdin: perché le grandi aziende scelgono di passare a Smartcat

Sei pronto a migliorare il tuo flusso di lavoro di localizzazione? Ottimizza la traduzione basata sull'intelligenza artificiale, le integrazioni e i flussi di lavoro collaborativi con gli Smartcat AI Agents.

Loie FavreSmartcat
15 min di lettura
Copia

Prova Smartcat

Scopri come il tuo team può tradurre tutto, in ogni lingua parlata dai tuoi clienti.

Prenota una demo

Inizia prova gratuita

Nessuna carta di credito - prova di 15 giorni

Per i team di sviluppo e i responsabili della localizzazione che stanno valutando il proprio sistema di gestione delle traduzioni, la decisione di migrare a una nuova piattaforma non viene mai presa alla leggera. Crowdin ha servito bene molte organizzazioni, ma con l'evolversi delle esigenze di localizzazione — in particolare per quanto riguarda le funzionalità di IA, l'automazione dei flussi di lavoro e la scalabilità aziendale — i team stanno esplorando sempre più spesso alternative che si adattino meglio alle moderne operazioni di gestione dei contenuti.

Questa guida fornisce una roadmap basata sui fatti per le organizzazioni che stanno valutando la migrazione da Crowdin a Smartcat. Esamineremo le differenze chiave tra le piattaforme, affronteremo le preoccupazioni comuni relative alla migrazione e delineeremo un processo pratico passo dopo passo per il trasferimento delle memorie di traduzione, dei glossari e dei flussi di lavoro.

Punti chiave

Architettura AI-First: Gli agenti AI supportati da esperti di Smartcat offrono traduzioni di qualità umana alla velocità di una macchina, mentre Crowdin si affida principalmente a integrazioni di traduzione automatica (MT) di terze parti e a funzionalità AI più recenti ancora in fase beta

Prezzi trasparenti: Smartcat offre un numero illimitato di utenti senza licenze basate su postazione, eliminando l'imprevedibilità dei costi che molti utenti di Crowdin riscontrano con i prezzi a progetto e per integrazione

Integrazioni aziendali: Connettori nativi per oltre 100 fonti di contenuto con funzionalità di sincronizzazione in tempo reale e anteprima contestuale

Supporto alla migrazione: Assistenza dedicata alla migrazione con strumenti di importazione di TM/glossari e mappatura del flusso di lavoro

Perché i team prendono in considerazione la migrazione da Crowdin

Le organizzazioni valutano la migrazione per vari motivi. Sulla base dei riscontri del mercato e delle recensioni degli utenti su G2, Capterra e Software Advice nel periodo 2024-2025, emergono costantemente diversi temi:

Interfaccia utente e complessità della navigazione

Molti professionisti della localizzazione segnalano che navigare tra progetti e file in Crowdin può risultare complesso. Anche gli utenti più esperti a volte si trovano in difficoltà quando passano da un progetto all'altro alla ricerca di ciò che gli serve.

L'interfaccia della piattaforma si è evoluta nel tempo e alcuni utenti ritengono che l'organizzazione della dashboard potrebbe essere più intuitiva per monitorare lo stato di avanzamento del lavoro nei progetti su larga scala. Gli utenti hanno specificatamente sottolineato che vorrebbero dashboard più intuitive che mostrino chiaramente la quantità di lavoro completato nel tempo.

Limiti della gestione dei progetti

La gestione complessiva dei progetti su Crowdin potrebbe essere migliorata, in particolare per quanto riguarda la dashboard, che necessita di alcune modifiche. Gli utenti segnalano difficoltà nella gestione dei testi identici per più chiavi; inoltre, i risultati della memoria di traduzione, la cronologia delle stringhe e i suggerimenti della traduzione automatica appaiono nello stesso punto e non sono facilmente distinguibili, rendendo i flussi di lavoro di traduzione più complessi del necessario.

Preoccupazioni relative all'affidabilità dell'integrazione

I team di sviluppo che utilizzano pipeline CI/CD hanno segnalato occasionali problemi con le integrazioni di GitHub e GitLab. Gli utenti hanno documentato casi in cui il pulsante "Sincronizza ora" si comportava in modo anomalo e non produceva alcun risultato; inoltre, dopo aver ripristinato l'integrazione, la sincronizzazione smetteva nuovamente di funzionare, con le traduzioni che rimanevano su Crowdin e nessuna modifica nel repository Git, nonostante non fossero presenti errori visibili. Alcuni utenti hanno anche segnalato che le loro integrazioni GitHub sono misteriosamente scomparse e, quando hanno tentato di ricrearle, hanno ricevuto messaggi relativi al superamento del numero di rami consentiti dal loro piano.

Le funzionalità di intelligenza artificiale sono ancora in fase di sviluppo

Sebbene Crowdin abbia introdotto diverse funzionalità basate sull'intelligenza artificiale, tra cui Agentic AI e AI Pipeline (Gen 4), alcune di queste sono ancora in fase beta iniziale. Crowdin ha precisato che l'accesso alle funzionalità di IA tramite registrazione è in fase beta iniziale e non ne raccomanda l'uso in produzione per i clienti aziendali. Inoltre, Agentic AI, pur funzionando bene in contesti di laboratorio, è stata descritta come lenta e costosa in produzione, richiedendo importanti cambiamenti nel flusso di lavoro per i quali il mercato non è ancora pronto.

Smartcat vs Crowdin: confronto delle funzionalità

Smartcat

Crowdin

Tipo di piattaforma

Piattaforma di contenuti completa e incentrata sull'IA per l'adattamento di marketing su larga scala

TMS incentrato sugli sviluppatori per la localizzazione del software

Funzionalità AI

Agenti AI supportati da esperti (autonomi)

Integrazioni MT di terze parti

Ideale per

 Aziende, Formazione e Sviluppo, Marketing, Contenuti multipli

Localizzazione di software/app, Team di sviluppatori

Flussi di lavoro autonomi

Sì - end-to-end     

  No - supporta traduttori umani

Apprendimento da TM/Glossario

Sì - continuo

Limitato

È necessaria la revisione della traduzione AI   

Minima

Spesso significativa

Inoltro automatico delle attività

Sì - tutti i piani

Integrazioni native

100+

40+

Affidabilità GitHub/GitLab

Elevata - di livello aziendale

Problemi di sincronizzazione segnalati

Integrazione con Figma

  Funzionalità complete

 Funzionalità limitate

Anteprima nel contesto  

Sì - tutti i tipi di contenuto

Non disponibile per tutti i formati

Multi-contenuto aziendale

Utenti illimitati, tutti i tipi di contenuto, sicurezza aziendale

Il prezzo per utente non è scalabile

Contenuti di marketing

Piattaforma completa, IA per la voce del marchio, adattamento creativo

Focalizzato sulle stringhe, manca di flussi di lavoro di marketing

eLearning, L&D e abilitazione

Articulate/SCORM nativo, anteprima contestuale, doppiaggio AI

 Non progettato per i corsi, anteprima limitata

Localizzazione software

Orientato agli sviluppatori, flusso di lavoro agile, integrazioni + agenti IA + utenti illimitati

Orientato agli sviluppatori, flusso di lavoro agile

Funzionalità di intelligenza artificiale

Nel 2025 Crowdin ha ampliato le proprie funzionalità di IA. Tuttavia, molte di queste funzionalità sono nuove e alcune sono ancora in versione beta; Crowdin sottolinea espressamente che per alcune funzionalità di IA non è consigliabile l'uso in produzione da parte dei clienti aziendali.

Smartcat adotta un approccio "AI-first" pronto per la produzione con gli Expert-Enabled AI Agents, che combinano la traduzione automatica neurale con l'apprendimento contestuale dalle vostre memorie di traduzione, dai glossari e dalle guide di stile. L'IA della piattaforma migliora continuamente sulla base del feedback umano, fornendo traduzioni che mantengono la voce del marchio e la coerenza terminologica, il tutto in una forma pronta per la produzione.

Differenza chiave: Gli agenti IA di Smartcat sono pronti per la produzione e possono gestire autonomamente i flussi di lavoro di traduzione end-to-end, mentre le funzionalità IA avanzate di Crowdin sono ancora in fase di maturazione e alcune sono esplicitamente contrassegnate come non raccomandate per l'uso in produzione.

Automazione dei flussi di lavoro

Crowdin offre l'automazione dei flussi di lavoro tramite il suo piano Enterprise, che include flussi di lavoro personalizzati e regole di automazione. Tuttavia, alcuni utenti segnalano che l'automazione del flusso di lavoro non consente loro di scegliere quali contenuti inviare attraverso di esso: attualmente il flusso di lavoro si attiva su qualsiasi contenuto aggiunto a Crowdin. Inoltre, il comportamento dei rami e la gestione delle versioni possono essere difficili da comprendere, in particolare per progetti multilingue complessi.

Smartcat fornisce strumenti visivi per la creazione di flussi di lavoro con configurazione drag-and-drop, instradamento automatico delle attività e gestione intelligente delle scadenze. I flussi di lavoro possono essere personalizzati per progetto, coppia linguistica o tipo di contenuto senza richiedere competenze tecniche, con un controllo granulare su quali contenuti entrano in quale flusso di lavoro.

Differenza chiave: L'automazione del flusso di lavoro di Smartcat è disponibile in tutti i piani con controllo granulare dei contenuti, mentre Crowdin riserva l'automazione avanzata ai livelli Enterprise e offre meno flessibilità nell'instradamento dei contenuti.

Funzionalità di collaborazione

Crowdin supporta la traduzione collaborativa con funzionalità quali commenti, votazioni sulle traduzioni e monitoraggio dell'attività dei traduttori. Tuttavia, alcuni utenti segnalano che le corrispondenze della memoria di traduzione, la cronologia delle stringhe e i suggerimenti di traduzione automatica compaiono nello stesso spazio e non sono facilmente distinguibili, rendendo la collaborazione più complessa. La mancanza di un registro delle traduzioni più accessibile rende inoltre difficile rintracciare le traduzioni che sono state cancellate o perse.

Smartcat offre la modifica collaborativa in tempo reale simile a Google Docs, con controllo qualità integrato, verifiche QA automatizzate e autorizzazioni basate sui ruoli. Il marketplace della piattaforma fornisce inoltre l'accesso a linguisti professionisti selezionati quando le risorse interne non sono disponibili.

Differenza chiave: Smartcat combina strumenti di collaborazione con un marketplace integrato di oltre 500.000 linguisti, eliminando la necessità di gestire separatamente i rapporti con i fornitori esterni.

Ecosistema di integrazione

Crowdin offre oltre a componenti aggiuntivi e integrazioni, tra cui GitHub, GitLab, Bitbucket, Figma e varie piattaforme CMS. Il plugin Figma consente ai designer di utilizzare i testi di Crowdin nei propri progetti e di inviare nuove stringhe ai traduttori. Tuttavia, gli utenti hanno segnalato problemi di sincronizzazione con l'integrazione GitHub, tra cui operazioni di sincronizzazione che risultano riuscite ma che in realtà non trasferiscono le traduzioni, e integrazioni che scompaiono misteriosamente.

Smartcat offre oltre 100 integrazioni native, tra cui piattaforme di sviluppo, sistemi CMS, strumenti di progettazione (Figma, Sketch) e applicazioni aziendali. La piattaforma fornisce anche un solido sistema di API e webhook per integrazioni personalizzate, con affidabilità di livello enterprise.

Differenza chiave: Mentre Crowdin offre più integrazioni attraverso il suo app store, le integrazioni di Smartcat includono funzionalità di anteprima in tempo reale e un'affidabilità più costante, consentendo ai traduttori di vedere i contenuti nel contesto: una caratteristica che alcuni utenti di Crowdin hanno segnalato come mancante nel loro attuale flusso di lavoro.

Qualità dell'assistenza clienti

Crowdin offre assistenza telefonica, supporto live 24 ore su 24, 7 giorni su 7, e tramite canali online. Gli utenti apprezzano in genere la qualità dell'assistenza, sottolineando che il servizio è sempre stato facilmente raggiungibile e pronto a rispondere alle domande.

Smartcat offre una gestione dedicata del successo dei clienti per gli account aziendali, con assistenza tecnica disponibile in tutti i fusi orari. La piattaforma fornisce inoltre un'ampia documentazione self-service e risorse della community.

Differenza chiave: Entrambe le piattaforme offrono un'assistenza solida, con Smartcat che fornisce responsabili dedicati per la gestione del successo per gli account aziendali, al fine di fornire una guida proattiva.

Perché Smartcat?

Smartcat è una piattaforma AI aziendale dedicata alla creazione, traduzione, localizzazione e automazione di contenuti a livello globale, progettata per aiutare le aziende a gestire contenuti multilingue su larga scala. Il suo cuore è costituito da agenti AI supportati da esperti che automatizzano l'intero ciclo di vita dei contenuti, creando, traducendo, localizzando e pubblicando i contenuti simultaneamente anziché in fasi separate.

Questi agenti di IA sono addestrati sulla voce del marchio, sulla terminologia e sui flussi di lavoro specifici dell’azienda, imparando continuamente dal feedback umano per garantire risultati coerenti, di alta qualità e conformi in ogni lingua e mercato.

Oltre all'automazione, Smartcat offre uno spazio di lavoro unificato che sostituisce strumenti frammentati e processi manuali con flussi di lavoro integrati e funzionalità di livello aziendale. Le funzionalità chiave includono la generazione e la traduzione di contenuti basate sull'intelligenza artificiale, flussi di lavoro personalizzabili, un Customer Intelligence Fabric che acquisisce e scala le competenze interne e una piattaforma di collaborazione che mette in contatto team e linguisti esterni. Smartcat

supporta inoltre un'ampia gamma di formati di contenuto — documenti, immagini, video e audio — con funzionalità quali memoria di traduzione, localizzazione multimediale, collaborazione in tempo reale e integrazioni con gli stack tecnologici esistenti. Insieme, queste funzionalità consentono ai team di pubblicare i contenuti più rapidamente, ridurre il lavoro manuale, mantenere la coerenza del marchio e scalare le operazioni globali senza aumentare il personale.

Piano di migrazione: 4 passaggi per passare da Crowdin a Smartcat

Un sistema di gestione dei traduzioni (TMS) dotato di un'ottima traduzione automatica va benissimo. Tuttavia, il team umano rimane fondamentale per garantire il successo del vostro progetto di localizzazione nei nuovi mercati. Quando si tratta di collaborare con il vostro team interno e di affidare alcune attività a revisori esterni, Smartcat e Crowdin operano in modo diverso.

Passaggio 1: esporta i tuoi file di traduzione

Inizia esportando le tue memorie di traduzione e i tuoi glossari da Crowdin:

Memorie di traduzione:

1. Accedi alle impostazioni del tuo progetto Crowdin

2. Seleziona "Memorie di traduzione" dalla barra laterale

3. Esporta in formato TMX per la massima compatibilità

4. Ripeti l'operazione per ogni progetto oppure crea una TM consolidata

Glossari:

1. Accedi alla sezione Glossario nel tuo progetto

2. Esporta in formato Excel o TBX (si consiglia Excel per conservare gli attributi personalizzati)

3. Controlla che i file esportati siano completi

Nota: Quando esporti i glossari, si consiglia il formato Excel rispetto a TBX per garantire un trasferimento senza intoppi degli attributi personalizzati e dei metadati in Smartcat.

Passaggio 2: Configura il tuo spazio di lavoro Smartcat

1. Crea il tuo account Smartcat e configura le impostazioni dell'organizzazione

2. Imposta i ruoli e le autorizzazioni degli utenti

3. Configura le impostazioni preferite per la traduzione con IA

4. Importa le tue memorie di traduzione (caricamento diretto dei file TMX)

5. Importa i glossari con mappatura terminologica

Fase 3: Ricrea i tuoi flussi di lavoro

1. Mappa i tuoi flussi di lavoro Crowdin esistenti sul generatore visivo di flussi di lavoro di Smartcat

2. Configura le regole di automazione per l'assegnazione delle attività e le notifiche

3. Configura le integrazioni con i tuoi sistemi di sviluppo e di gestione dei contenuti

4. Testa i flussi di lavoro con progetti di prova prima della migrazione completa

Fase 4: Migrazione dei progetti attivi

1. Esportare le traduzioni in corso da Crowdin

2. Creare i progetti corrispondenti in Smartcat

3. Importare i file sorgente e applicare le traduzioni esistenti

4. Verificare le corrispondenze nella memoria di traduzione e proseguire il lavoro


Tempistiche di migrazione: La maggior parte delle organizzazioni completa la migrazione entro 2-4 settimane, a seconda del numero di progetti attivi e della complessità dei flussi di lavoro.

Semplifica subito i tuoi progetti di localizzazione con Smartcat!

Domande frequenti

Perderei i dati della mia memoria di traduzione durante la migrazione?

No, i dati della tua memoria di traduzione sono completamente trasferibili. Smartcat supporta l'importazione dello standard TMX, lo stesso formato utilizzato da Crowdin per l'esportazione delle memorie di traduzione, quindi tutte le tue coppie di traduzione, i metadati e le informazioni di contesto vengono trasferiti senza problemi. Il nostro team di migrazione fornisce assistenza pratica agli account aziendali che devono effettuare trasferimenti di memorie di traduzione su larga scala, assicurandosi che nulla vada perso durante il processo.

Smartcat supporta le stesse integrazioni che utilizzo con Crowdin?

Smartcat offre oltre 100 integrazioni native che coprono le stesse principali piattaforme di Crowdin, tra cui GitHub, GitLab, Figma e i più diffusi sistemi CMS. Le integrazioni di Smartcat sono progettate per garantire l'affidabilità aziendale, con sincronizzazione in tempo reale e anteprima contestuale. Il nostro team può aiutarti a identificare connettori equivalenti e assisterti con qualsiasi esigenza di integrazione personalizzata durante la migrazione.

L'intelligenza artificiale di Smartcat è pronta per l'uso in produzione?

Sì, gli agenti IA con supporto di esperti di Smartcat sono pronti per l'uso in produzione e vengono utilizzati quotidianamente dalle aziende Fortune 500. A differenza di alcune funzionalità IA più recenti presenti su altre piattaforme, che sono ancora in fase beta, l'IA di Smartcat è stata perfezionata attraverso milioni di traduzioni in produzione. L'IA apprende dalle vostre memorie di traduzione, dai glossari e dalle guide di stile specifici per fornire traduzioni coerenti e adeguate al marchio, senza le avvertenze del tipo "non raccomandato per la produzione".

Quanto tempo richiede in genere la migrazione?

La maggior parte delle organizzazioni completa la migrazione in 2-4 settimane, comprese l'esportazione delle risorse da Crowdin, la configurazione dell'area di lavoro Smartcat, la ricreazione dei flussi di lavoro e la migrazione dei progetti attivi. Le implementazioni aziendali complesse con integrazioni personalizzate potrebbero richiedere 4-6 settimane. Smartcat offre un supporto dedicato alla migrazione per garantire una transizione fluida con il minimo impatto sui progetti in corso.

E per quanto riguarda la curva di apprendimento del mio team?

Smartcat è stato progettato con un'interfaccia intuitiva che risolve molte delle difficoltà relative alla navigazione e alla dashboard segnalate dagli utenti con altre piattaforme. La maggior parte degli utenti raggiunge la piena produttività in pochi giorni, anziché in settimane. Il generatore visivo di flussi di lavoro non richiede competenze tecniche e la piattaforma distingue chiaramente tra corrispondenze della memoria di traduzione, suggerimenti di traduzione automatica e raccomandazioni dell'IA — un punto dolente comunemente segnalato dagli utenti con altri strumenti.

Posso decidere quali contenuti devono passare attraverso i flussi di lavoro automatizzati?

Sì, Smartcat offre un controllo dettagliato sull'automazione dei flussi di lavoro, consentendo di specificare esattamente quali tipi di contenuto, coppie linguistiche o progetti debbano essere inseriti in determinati flussi di lavoro. A differenza dei sistemi in cui i flussi di lavoro si attivano automaticamente per qualsiasi contenuto aggiunto, questa flessibilità è particolarmente utile per le organizzazioni che hanno requisiti di qualità diversi a seconda dei vari tipi di contenuto.

Quanto sono affidabili le integrazioni di Smartcat con GitHub e GitLab?

Le integrazioni di Smartcat sono progettate per garantire l'affidabilità aziendale grazie alla sincronizzazione in tempo reale, alla logica di riprova automatica e alla gestione completa degli errori, assicurando un tempo di attività del 99,9% su tutta la nostra infrastruttura di integrazione. A differenza dei problemi segnalati relativi alle operazioni di sincronizzazione che sembrano andare a buon fine ma non trasferiscono le traduzioni, Smartcat offre una chiara visibilità dello stato e registri dettagliati per la risoluzione dei problemi.

Smartcat supporta la localizzazione di video e audio come Dubbing Studio di Crowdin?

Sì, Smartcat offre funzionalità complete di localizzazione di video e audio, tra cui il doppiaggio basato sull'intelligenza artificiale con clonazione della voce, la generazione di sottotitoli e la trascrizione audio. Queste funzionalità sono pronte per la produzione e integrate nella piattaforma principale, non in applicazioni beta separate. Smartcat supporta oltre 100 lingue per la localizzazione video con voci fuori campo dal suono naturale e sincronizzazione dei fotogrammi.

💌

Iscriviti alla nostra Newsletter

E-mail *

Loie Favre
A cura di
Loie Favre

Content and AI leader, driving enterprise growth by building LLM-powered content systems and leading global GTM initiatives rooted in localization expertise.

Scopri le nostre politiche editoriali

Claire Foster
Revisionato da
Claire Foster

Standard editoriali

Perché puoi fidarti di Smartcat

Ogni guida è scritta dal nostro team di localizzazione, resa più chiara da editor con esperienza nella scrittura tecnica e revisionata da un solutions engineer di Smartcat prima della pubblicazione. Aggiorniamo ogni contenuto man mano che la piattaforma e le pratiche evolvono.

  • Scritto da professionisti, mai solo dall’IA
  • Verificato rispetto alle più recenti specifiche Apple e ICU
  • Aggiornato quando cambiano SDK, policy degli store o workflow
Leggi i nostri standard editoriali
100+recensioni a 5 stelle
★★★★★ G2 · 4.6 / 5
“Questo è stato uno dei nostri primi investimenti nell’IA. Quello che prima richiedeva settimane ora richiede minuti: la traduzione procede in parallelo con tutto il resto e il team marketing la gestisce end-to-end.”
OS
Ollie Scheers

CTO di Huel

Continua a leggere

Tutti gli articoli →

Perché le operazioni relative ai contenuti rappresentano la prossima frontiera dell'IA aziendale

Claire Foster

Come tradurre un sito web WordPress

Maksym Ostapenko

Dietro le quinte dell’evento “Lunch & Learn” di eBay: come un team globale di formazione e sviluppo sta potenziando la localizzazione con Smartcat

Loie Favre

Scopri Smartcat

Traduci tutto, in ogni lingua parlata dai tuoi clienti.

Un’unica piattaforma per traduzione AI, linguisti umani e i sistemi di contenuto che già utilizzi. Inizia con una demo oppure attiva uno spazio di lavoro gratuito.

Prenota una demo

Inizia prova gratuita