BlogPerché i team stanno passando da Phrase a Smartcat (e come farlo senza intoppi)

Perché i team stanno passando da Phrase a Smartcat (e come farlo senza intoppi)

Scopri un flusso di lavoro di localizzazione moderno senza licenze a postazione. Scopri come passare da Phrase alla piattaforma collaborativa di Smartcat in 4 semplici passaggi.

Loie FavreSmartcat
13 min di lettura
Copia

Prova Smartcat

Scopri come il tuo team può tradurre tutto, in ogni lingua parlata dai tuoi clienti.

Prenota una demo

Inizia prova gratuita

Nessuna carta di credito - prova di 15 giorni

Se utilizzate la piattaforma Phrase Localization (precedentemente nota come Memsource) per le vostre esigenze di traduzione aziendale, potreste riscontrare alcune difficoltà operative. Gli utenti segnalano spesso ritardi nell'editing quando utilizzano il browser. Inoltre, il tradizionale sistema di licenze basato sui posti utente e le quote di parole esauribili possono generare costi imprevedibili man mano che il volume dei contenuti aumenta.

Questa guida offre una procedura dettagliata e concreta per la migrazione delle vostre memorie di traduzione, dei glossari e dei flussi di lavoro da Phrase a Smartcat, un ecosistema nativo per il cloud progettato per la collaborazione in tempo reale e basato su un modello "NoLicense" in grado di adattarsi alle dimensioni della vostra organizzazione.

Punti chiave

  • Mentre gli utenti di Phrase segnalano ritardi nell'editor, l'architettura cloud-native di Smartcat supporta la modifica simultanea in tempo reale, consentendo a più parti interessate di lavorare contemporaneamente senza il blocco dei segmenti.

  • Smartcat centralizza la catena di fornitura della localizzazione con un marketplace integrato di oltre 500.000 linguisti e pagamenti globali automatizzati con un solo clic, a differenza delle soluzioni manuali o di terze parti di Phrase.

  • Per la migrazione dei glossari, si consiglia l'esportazione da Phrase come file Excel piuttosto che in formato TBX, al fine di garantire il trasferimento senza interruzioni di attributi personalizzati e metadati in Smartcat.

  • Smartcat sfrutta gli agenti AI e un Customer Intelligence Fabric per apprendere continuamente dall'esperienza organizzativa, portando a elevati tassi di riutilizzo e a un adattamento dei contenuti più rapido rispetto ai flussi di lavoro tradizionali basati sul passaggio di mano.

Perché i team stanno passando a Smartcat

1. Efficienza collaborativa contro dipendenza dal desktop

Mentre Phrase offre un editor desktop nativo per ovviare ai ritardi tipici delle applicazioni web, l'architettura cloud-native di Smartcat è progettata per consentire la modifica simultanea da parte di più utenti. Ciò permette a traduttori, revisori e project manager di lavorare contemporaneamente sullo stesso documento senza dover ricorrere alla gestione dei segmenti tramite "blocco e sblocco", tipica dei vecchi ambienti CAT.

Abbiamo iniziato a utilizzare Phrase, ma i nostri revisori hanno riscontrato alcuni bug, controlli di qualità ripetitivi, falsi positivi e occasionali problemi di accesso o interruzioni del server. Purtroppo, questo strumento non ci aiuta a crescere come vorremmo.

2. Il movimento "NoLicense"

Uno dei principali punti critici di Phrase è il doppio costo delle licenze per postazione e delle quote basate sul volume. Phrase utilizza metriche esauribili come le "parole elaborate da TMS", che funzionano come quote annuali che si azzerano alla fine di un ciclo di fatturazione. Smartcat adotta un approccio diverso: ogni area di lavoro supporta un numero illimitato di utenti, il che significa che è possibile invitare l'intero team interno e i fornitori esterni senza costi per postazione. Per le organizzazioni con più team o unità aziendali, Smartcat offre aree di lavoro dedicate — ciascuna con il proprio accesso illimitato per gli utenti — consentendo di estendere la collaborazione a tutta l'azienda pur mantenendo chiari confini tra i team.

3. Marketplace integrato e automazione dei pagamenti

Passare a Smartcat ti permette di centralizzare la tua catena di fornitura. A differenza di Phrase, che richiede strumenti separati per la gestione dei fornitori e la fatturazione, Smartcat dispone di un marketplace integrato con oltre 500.000 linguisti.

Il suo sistema di pagamento automatizzato consente di pagare tutti i fornitori globali in un'unica transazione, riducendo notevolmente il lavoro amministrativo. Un cliente di Smartcat ha riferito che il solo costo dell'integrazione di Sanity con Phrase ammonta a cinque cifre.

4. Dati aziendali e trasparenza

I recensori sottolineano spesso che le funzionalità analitiche avanzate e alcune caratteristiche del portale di Phrase sono riservate ai piani Business o Enterprise, più costosi.

In Smartcat, gli strumenti di collaborazione essenziali e i portali personalizzati sono più ampiamente accessibili, facilitando le richieste di traduzione ad hoc da parte degli stakeholder interni senza richiedere l'assistenza costante dei responsabili della localizzazione.

Confronto delle funzionalità: Phrase vs. Smartcat

Funzionalità

Piattaforma di localizzazione delle frasi

Smartcat AI Workforce

Modello di licenza

Licenze per utente

Posti illimitati per area di lavoro

Metrica principale

Quote di parole esauribili

Saldo di utilizzo delle Smartwords

Tipo di editor

Ibrido (Browser/Desktop)

Browser nativo per il cloud

Collaborazione

Blocco sequenziale/per segmento

Modifica simultanea in tempo reale

Marketplace

Integrazione esterna richiesta

Integrata (oltre 500.000 linguisti)

Pagamenti

Manuale / strumenti di terze parti

Pagamenti automatici con un solo clic

Accesso API

Limitato nei livelli inferiori

Gratuito e illimitato

Confronto tra Phrase e la piattaforma Smartcat

Traduzione automatica e tecnologie linguistiche

Smartcat utilizza agenti AI supportati da esperti che automatizzano l'intero ciclo di vita dei contenuti creando, traducendo e localizzando simultaneamente. Questi agenti colmano il "ritardo di adattamento" imparando dai vostri esperti per garantire la prontezza fin dal primo giorno in ogni mercato. Questo approccio elimina i passaggi di mano manuali che in genere ritardano i lanci globali e i ricavi.

Phrase utilizza un motore di traduzione basato sull'intelligenza artificiale per inoltrare i contenuti a fornitori di servizi di traduzione automatica di terze parti. La piattaforma include anche la tecnologia Next GenMT per la traduzione di sezioni specifiche.

Incorporare il sapere istituzionale

Smartcat si avvale di un Customer Intelligence Fabric che raccoglie le modifiche approvate e la terminologia di ogni progetto. In questo modo, le competenze aziendali vengono digitalizzate, consentendo all'intelligenza artificiale di diventare sempre più efficiente nel tempo e ai team di riutilizzare fino all'80% delle traduzioni esistenti. Ciò impedisce la proliferazione di varianti locali che comportano rielaborazioni e rischi.

Phrase utilizza guide di stile centralizzate per definire la voce e il tono del marchio sia per i linguisti umani che per i sistemi di intelligenza artificiale. La piattaforma impiega inoltre la generazione potenziata dal recupero (RAG) per adattare i risultati della traduzione automatica sulla base delle memorie di traduzione esistenti.

Collaborazione con linguisti ed esperti del settore

Smartcat crea una forza lavoro ibrida in cui agenti basati sull'intelligenza artificiale e oltre 500.000 linguisti selezionati sul mercato collaborano all'interno di un ciclo continuo di traduzione. La piattaforma supporta la governance umana e aziendale con tracciati di audit completi, consentendo alle PMI di convalidare i contenuti in tempo reale. La modifica simultanea in tempo reale permette a più reparti di collaborare contemporaneamente senza il blocco dei segmenti.

Phrase non dispone di un marketplace integrato; tuttavia, i clienti possono integrare nella piattaforma i propri fornitori di servizi linguistici. Offre funzionalità quali autorizzazioni specifiche per i diversi membri del team, il monitoraggio delle modifiche con commenti accanto al testo e la possibilità di richiedere preventivi a diverse agenzie di traduzione.

Gestione dei progetti e rendicontazione

Smartcat offre un monitoraggio proattivo basato sull'intelligenza artificiale che riassegna automaticamente le risorse per garantire il rispetto dei tempi di consegna e dei prezzi. Le organizzazioni ottengono una visibilità completa sull'utilizzo grazie a report che tracciano il consumo delle funzionalità della piattaforma per progetto, lingua e azione automatizzata. Questa visibilità aiuta i team globali a gestire in modo efficiente le operazioni relative ai contenuti a livello mondiale e a prendere decisioni strategiche.

Phrase offre analisi operative tramite lo strumento Phrase Data, che fornisce dati relativi a progetti e segmenti in termini di costi e prestazioni. Dispone inoltre di Orchestrator, uno strumento no-code che consente di creare flussi di lavoro automatizzati per la localizzazione basati su regole interne.

Casi d'uso

Smartcat è progettato per una crescita globale rapida, in cui le aziende devono adattarsi ai cambiamenti del mercato in tempo reale nei canali di marketing, video e web. Consente una crescita mercato per mercato fornendo strumenti pronti all'uso fin dal primo giorno, in particolare per contenuti medici e tecnici protetti. Ciò elimina i ritardi nelle entrate causati dai tradizionali tempi di adattamento.

Phrase viene utilizzato dai team di prodotto e di sviluppo per gestire la localizzazione del software, che comprende stringhe integrate nel codice e pipeline CI/CD, contenuti di marketing e manuali.

Integrazioni

Smartcat offre oltre 50 integrazioni native gratuite che si collegano a sistemi PIM, CMS, DAM e Salesforce per monitorare specifici trigger di aggiornamento dei contenuti. Tra le principali integrazioni figurano Contentful, Adobe Experience Manager, Akeneo, WordPress, Figma, Google Drive, Zendesk, Drupal e altre ancora. La piattaforma include un'automazione dei pagamenti integrata che gestisce la fatturazione e l'approvvigionamento dei fornitori globali attraverso un unico contratto. Ciò elimina l'onere amministrativo di destreggiarsi tra più strumenti in diversi team.

Phrase integra connettori come Adobe Experience Manager, Salesforce e Contentful, oltre a un server MCP (Model Context Protocol) per le connessioni API e AI.

Come passare da Phrase a Smartcat: guida passo dopo passo

Passaggio 1: esportare le memorie di traduzione da Phrase

Accedi al tuo account Phrase TMS e vai su Memorie di traduzione. Seleziona le memorie di traduzione che desideri trasferire e clicca su Esporta. Scegli il formato TMX per garantire la massima fedeltà durante l'importazione in Smartcat.

Fase 2: Esportazione dei glossari (banche dati terminologiche)

Accedi a Banche dati terminologiche in Phrase. Sebbene Phrase supporti l'esportazione in formato TBX, si consiglia di esportare le basi terminologiche come file Excel (.XLSX) per garantire un'importazione più fluida in Smartcat. 13 In questo modo, gli attributi personalizzati e le designazioni dei termini "no-go" vengono preservati in modo più efficace durante il trasferimento.

Passaggio 3: Importare le risorse in Smartcat

  1. Accedi al tuo spazio di lavoro Smartcat e vai su Risorse linguistiche.

  2. Per le memorie di traduzione: Crea una nuova memoria di traduzione e carica i tuoi file TMX.

  3. Per i glossari: Utilizza il pulsante Carica per importare i tuoi file Excel. Si consiglia di esportare prima un modello Smartcat per assicurarti che la struttura delle colonne corrisponda ai requisiti della piattaforma.

Passaggio 4: Ricreare i flussi di lavoro e i connettori

Configura i modelli di progetto in Smartcat, definendo le fasi del flusso di lavoro quali la traduzione con IA, la revisione umana e la correzione di bozze. Riconfigura tutte le integrazioni necessarie: Smartcat offre oltre 50 connettori nativi (ad es. GitHub, WordPress, Figma) e un'integrazione Zapier per collegarsi a migliaia di altri strumenti senza limiti API.

Caso di successo strategico: come Wunderman Thompson è passata senza difficoltà a Smartcat

Wunderman Thompson, un'agenzia creativa globale che gestisce gli account Amazon per circa 150 clienti in oltre 9 mercati, aveva bisogno di una piattaforma di traduzione in grado di gestire le loro operazioni complesse e ad alto volume, garantendo al contempo una migrazione senza intoppi dal sistema esistente. Dopo il passaggio a Smartcat, ha ottenuto un aumento della velocità del 30% nei progetti di traduzione, mantenendo gli standard di qualità su tutti gli account dei clienti.

Risultati dopo il passaggio a Smartcat:
• Tempi di consegna dei progetti più rapidi del 30%
• Migrazione senza intoppi delle memorie di traduzione senza alcuna perdita di dati 
• Gestione semplificata di oltre 150 account clienti in più di 9 mercati
• Maggiore efficienza del flusso di lavoro per le campagne di e-commerce globali

Il processo di onboarding è stato impeccabile e la migrazione della nostra memoria di traduzione si è svolta senza intoppi e senza alcuna perdita di dati. La piattaforma di Smartcat ci permette di gestire contemporaneamente più progetti dei clienti, garantendo al contempo la coerenza in tutti i mercati."

Domande frequenti

D: I miei file TMX creati con Phrase funzionano in Smartcat? Sì. Il formato TMX è lo standard di settore per lo scambio di memorie di traduzione e Smartcat supporta l'importazione diretta dei file TMX di Phrase.

D: Smartcat supporta l'importazione di file TBX per i glossari? Smartcat utilizza principalmente importazioni basate su Excel per i glossari, al fine di garantire un'elevata accuratezza dei metadati. Sebbene sia possibile importare file XML MultiTerm, gli attributi non linguistici potrebbero andare persi; pertanto, si consiglia di convertire i file TBX in Excel.

D: In che modo il sistema di prezzi di Smartcat si differenzia da quello di Phrase?

Smartcat elimina le licenze per postazione. Al loro posto, utilizza un modello modulare basato su un credito "Smartwords" per le azioni dell'IA. Ciò consente a un numero illimitato di esperti in materia all'interno dell'organizzazione di addestrare gli agenti IA di Smartcat senza il problema di fatturazione legato al "raggiungimento del 100% della capacità" in termini di numero di postazioni.

D: Esiste un portale clienti in Smartcat? Sì. Smartcat mette a disposizione gratuitamente un portale web personalizzato con il vostro marchio (ad es. yourcompany.smartcat.ai), che consente agli stakeholder interni di inviare incarichi di traduzione direttamente nei vostri flussi di lavoro automatizzati.

Dichiarazione di non responsabilità relativa ai contenuti

Le informazioni riportate in questo articolo hanno esclusivamente scopo informativo e comparativo.

Le testimonianze e i "punti critici" qui raccolti rappresentano le esperienze e opinioni soggettive di singoli utenti e organizzazioni. Questi punti di vista non riflettono necessariamente la posizione ufficiale delle aziende citate, né rappresentano un'esperienza universale per tutti gli utenti della piattaforma.

Nota bene:

  • Fonti dei dati: Questo articolo aggrega i feedback provenienti da siti di recensioni pubblici di terze parti (come G2, Capterra e TrustRadius), nonché approfondimenti riportati da discussioni private del settore.

  • Accuratezza dei prezzi: I riferimenti a costi specifici, costi di licenza e prezzi di integrazione si basano su segnalazioni storiche degli utenti e sono soggetti a modifiche. Per i prezzi attuali, gli utenti dovrebbero consultare direttamente il fornitore ufficiale.

  • Nessuna approvazione: Questo contenuto ha lo scopo di evidenziare il feedback comune del mercato e non costituisce una dichiarazione legale, né un'approvazione di una soluzione software rispetto a un'altra.

I lettori sono invitati a condurre ricerche indipendenti e a utilizzare versioni di prova gratuite o demo per valutare le prestazioni del software in base alle loro specifiche esigenze aziendali.

Fonti

  1. Smartcat vs Phrase: principali differenze e somiglianze - Blog Doctor Elearning, consultato il 20 aprile 2026, https://doctorelearning.com/blog/smartcat-vs-phrase-top-differences-similarities/

  2. Pro e contro della piattaforma di localizzazione Phrase | Cosa piace e cosa non piace agli utenti - G2, consultato il 20 aprile 2026, https://www.g2.com/products/phrase-localization-platform/reviews?page=3&qs=pro-e-contro

  3. Prezzi della piattaforma di localizzazione - Phrase, consultato il 20 aprile 2026, https://support.phrase.com/hc/en-us/articles/13872357395228-Localization-Platform-Pricing

  4. Recensioni e valutazioni di Phrase 2026 | Gartner Peer Insights, consultato il 20 aprile 2026, https://www.gartner.com/reviews/product/phrase

  5. Confronto tra Smartcat e Memsource (ora Phrase) TMS, consultato il 20 aprile 2026, https://www.smartcat.com/blog/smartcat-vs-memsource-tms-comparison/

  6. Versioni 2026 dell'editor desktop CAT - Phrase, consultato il 20 aprile 2026, https://support.phrase.com/hc/en-us/articles/5743700903452-CAT-desktop-editor-releases-2026

  7. Piani e prezzi - Smartcat per LSP, consultato il 20 aprile 2026, https://www.smartcat.com/pricing/lsp/

  8. Piani tariffari per frase, consultato il 20 aprile 2026, https://phrase.com/pricing/

  9. Dati Phrase (TMS), consultati il 20 aprile 2026, https://support.phrase.com/hc/en-us/articles/5709668525468-Phrase-Data-TMS

  10. Recensioni, demo e prezzi del software della piattaforma di localizzazione Phrase - 2026, consultato il 20 aprile 2026, https://www.softwareadvice.com/translation-management/phrase-localization-platform-profile/

  11. Confronto tra TranslationOS e X-doc AI - SourceForge, consultato il 20 aprile 2026, https://sourceforge.net/software/compare/TranslationOS-vs-X-doc-AI/

  12. I migliori software di localizzazione gratuiti febbraio 2026 - FitGap, consultato il 20 aprile 2026, https://us.fitgap.com/search/localization-software/free

  13. Modifica o importazione in banche dati terminologiche (TMS) - Phrase, consultato il 20 aprile 2026, https://support.phrase.com/hc/en-us/articles/5709733407772-Modifica-o-importa-nei-bancoli-terminologici-TMS

  14. Creazione di un glossario di traduzione – guida completa - Smartcat, consultato il 20 aprile 2026, https://www.smartcat.com/blog/making-the-perfect-glossary/

  15. Come importare ed esportare glossari in Smartcat, consultato il 20 aprile 2026, https://help.smartcat.com/importing-exporting-glossaries/

  16. Utilizzo dei glossari per i progetti - Centro assistenza Smartcat, consultato il 20 aprile 2026, https://help.smartcat.com/1539651-glossary-while-creating-a-project/

  17. I migliori strumenti di traduzione basati sull'intelligenza artificiale per la localizzazione aziendale (2026) | XTM, consultato il 20 aprile 2026, https://xtm.ai/en-us/blog/ai-translation-tools

  18. OmegaT rispetto a Smartcat | Strumenti CAT - ProZ.com, consultato il 20 aprile 2026, https://www.proz.com/software-comparison-tool/compare/82-145/omegat-to-Smartcat

  19. Le migliori alternative a Personal Translator nel 2026 - Slashdot, consultato il 20 aprile 2026, https://slashdot.org/software/p/Personal-Translator/alternatives

💌

Iscriviti alla nostra Newsletter

E-mail *

Natalia Parcinska
A cura di
Natalia Parcinska

Natalia Parcinska is a digitally driven marketer and strategist with a multidisciplinary background across consulting, venture capital, and SaaS. As part of the marketing team at Smartcat, she drives digital campaigns and strategic initiatives that accelerate brand growth in a fast-moving global landscape. Previously, she led digital marketing and special projects at Spacelift and worked as a Strategy Consultant at McKinsey & Company, where she advised companies on digital transformation and growth. Her earlier experience spans VC analysis, health tech business development, and international project management. Natalia combines creative thinking with data fluency, supported by advanced training in Google Analytics, digital tools, and behavioral sales science. Fluent in English and Polish—with working knowledge of French and Portuguese—she brings a global perspective and startup agility to every challenge.

Scopri le nostre politiche editoriali

Claire Foster
Revisionato da
Claire Foster

Standard editoriali

Perché puoi fidarti di Smartcat

Ogni guida è scritta dal nostro team di localizzazione, resa più chiara da editor con esperienza nella scrittura tecnica e revisionata da un solutions engineer di Smartcat prima della pubblicazione. Aggiorniamo ogni contenuto man mano che la piattaforma e le pratiche evolvono.

  • Scritto da professionisti, mai solo dall’IA
  • Verificato rispetto alle più recenti specifiche Apple e ICU
  • Aggiornato quando cambiano SDK, policy degli store o workflow
Leggi i nostri standard editoriali
100+recensioni a 5 stelle
★★★★★ G2 · 4.6 / 5
“Questo è stato uno dei nostri primi investimenti nell’IA. Quello che prima richiedeva settimane ora richiede minuti: la traduzione procede in parallelo con tutto il resto e il team marketing la gestisce end-to-end.”
OS
Ollie Scheers

CTO di Huel

Continua a leggere

Tutti gli articoli →

Perché le operazioni relative ai contenuti rappresentano la prossima frontiera dell'IA aziendale

Claire Foster

I migliori strumenti per la traduzione di siti web nel 2026

Maksym Ostapenko

In che modo Dynamic SCORM risolve i colli di bottiglia nell'e-learning a livello globale

Catherine Cohen

Scopri Smartcat

Traduci tutto, in ogni lingua parlata dai tuoi clienti.

Un’unica piattaforma per traduzione AI, linguisti umani e i sistemi di contenuto che già utilizzi. Inizia con una demo oppure attiva uno spazio di lavoro gratuito.

Prenota una demo

Inizia prova gratuita