Sì, se le tue immagini contengono testo, devono essere tradotte per garantire che il tuo messaggio raggiunga equamente tutti i pubblici. Elementi visivi come infografiche, grafici di prodotto e materiali di formazione sono più efficaci se localizzati, poiché riflettono il contesto culturale e le preferenze linguistiche.
La traduzione delle immagini migliora la personalizzazione e l'accessibilità, che hanno dimostrato di aumentare il coinvolgimento, la fiducia e la conversione. [3] Per i team globali, non è solo un optional: è essenziale per offrire esperienze di marca coerenti in tutti i mercati.