Generate traduzioni di marketing di alta qualità per qualsiasi lingua in pochi secondi con Smartcat Language AI
Il 25% delle aziende Fortune 500 si affida a Smartcat per comunicare a livello globale le proprie innovazioni e idee.
+90%
risparmi
Con flussi di lavoro basati sull'intelligenza artificiale rispetto a fornitori in outsourcing basati sull'uomo
50%
aumento della produttività
di contenuti tradotti con flussi di lavoro umani basati sull'intelligenza artificiale
100%
garanzia di qualità
Quando si combina la traduzione AI di Smartcat, il punteggio di qualità della traduzione e la revisione umana
Smartcat Language AI è la soluzione di servizi di traduzione end-to-end per tradurre contenuti di marketing in modo rapido ed efficace. Scoprite una soluzione di traduzione chiavi in mano single sign-on per la gestione centralizzata dei progetti di traduzione di marketing e la massimizzazione delle prestazioni.
File
Designs
Video
Sito web
Integrazioni
Contenuto AI
per facilitare la configurazione
facilità d'uso
clienti aziendali globali
della fortuna 500
L'AI traduce e crea contenuti testuali, audio e video per soddisfare tutte le vostre esigenze di marketing per qualsiasi pubblico globale.
Create senza problemi contenuti multilingue di alta qualità utilizzando strumenti basati sull'intelligenza artificiale.
Traducete e localizzate i contenuti video con sottotitoli e voci fuori campo accurati.
Convertite e traducete rapidamente i file audio con la trascrizione avanzata guidata dall'intelligenza artificiale.
Traducete il testo all'interno delle immagini mantenendo il design e il layout originali.
Crea senza sforzo contenuti multilingue di alta qualità utilizzando strumenti basati sull'intelligenza artificiale.
Traduci e localizza i contenuti video con sottotitoli e voci fuori campo accurate.
Converti e traduci rapidamente i file audio con la trascrizione avanzata basata sull'intelligenza artificiale.
Traduci il testo nelle immagini mantenendo il design e il layout originali.
Crea senza sforzo contenuti multilingue di alta qualità utilizzando strumenti basati sull'intelligenza artificiale.
Traduci e localizza i contenuti video con sottotitoli e voci fuori campo accurate.
Converti e traduci rapidamente i file audio con la trascrizione avanzata basata sull'intelligenza artificiale.
Traduci senza sforzo i design Figma mantenendo integrità visiva e stile.
Ottimizzare l'efficienza operativa nei mercati globali con i processi di intelligenza artificiale di Smartcat.
1
Carica i tuoi file
2
Scegliere le lingue
3
Fai clic su Traduzione AI
4
Controlla i tuoi file/invita collaboratori
5
Scarica i tuoi file
400%
Tempi di consegna della traduzione più rapidi
70%
Risparmi
per Stanley Black & Decker, aumentando la qualità
31 ore
Del tempo di lavoro risparmiato mensilmente
Per i dipartimenti marketing e L&D di Babbel
Un servizio di traduzione di marketing comporta la traduzione di materiali di marketing come copie di marketing per annunci pubblicitari, brochure, slogan, contenuti di siti web, per citare solo alcune attività, da una lingua all'altra mantenendo il messaggio, il tono e il contesto previsti per il pubblico di destinazione.
I servizi di traduzione sono fondamentali per le aziende che operano in mercati diversi o che si rivolgono a un pubblico multilingue. Aiutano a raggiungere un pubblico più ampio, a migliorare la comunicazione, a creare fiducia e a facilitare una penetrazione di successo nel mercato.
La traduzione di siti web è molto importante per il business internazionale, in quanto consente alle aziende di entrare in contatto con i potenziali clienti nella loro lingua madre. Migliora l'esperienza dell'utente, la credibilità e l'accessibilità, portando a un aumento del coinvolgimento e delle vendite.
Il modo più fattibile per tradurre i contenuti di un sito web è la scelta tra la traduzione solo umana, la traduzione AI o la traduzione AI+umana.
Mentre la traduzione AI da sola è il modo più efficiente dal punto di vista dei costi per tradurre il vostro sito web, la revisione della traduzione automatica da parte di un linguista professionista umano aiuta a garantire che sia in condizioni ottimali, che rifletta accuratamente la lingua di partenza e che sia in linea con il marchio.
La combinazione di un sistema di gestione dei contenuti (CMS) e di un plugin della piattaforma di traduzione può snellire questo processo
Sì, la localizzazione dei contenuti del sito web, compreso l'adattamento della lingua, delle immagini e dei riferimenti culturali a regioni o mercati specifici, può incrementare significativamente le vendite grazie a una migliore risonanza con il pubblico locale e alla creazione di un legame più forte con i potenziali clienti.
La traduzione nel marketing e nel branding assicura che la messaggistica del marchio rimanga coerente tra le diverse lingue e culture, favorendo la fedeltà e il riconoscimento del marchio a livello globale.
I contenuti tradotti dalla macchina possono fornire una comprensione di base delle informazioni, ma potrebbero mancare di sfumature o di contesto. In genere non sono efficaci per la SEO come i contenuti realizzati da traduttori umani esperti, poiché i motori di ricerca danno importanza alla qualità, alla pertinenza e all'esperienza dell'utente. Tuttavia, una piattaforma di traduzione AI, con memorie di traduzione e glossari che potete popolare con contenuti on-brand e terminologia preferita, può aumentare significativamente la qualità, l'accuratezza e la coerenza della traduzione.
I contenuti tradotti non sono necessariamente unici, soprattutto quando si utilizzano traduzioni dirette. Per emergere nei motori di ricerca, i contenuti devono essere personalizzati, originali e adattati alle esigenze specifiche del pubblico di destinazione e all'intento di ricerca.
L'utilizzo di strumenti di traduzione o di plugin integrati nelle piattaforme in cui vengono creati i contenuti generati dagli utenti può semplificare il processo di traduzione. Inoltre, incoraggiare l'impegno degli utenti multilingue o impiegare sforzi di traduzione guidati dalla comunità può essere efficace.
La traduzione si concentra sulla conversione di un testo da una lingua all'altra, mantenendone il significato originale. La transcreazione va oltre la traduzione, sottolineando l'adattamento del contenuto per risuonare culturalmente ed emotivamente con il pubblico di destinazione, spesso in contesti di marketing o creativi.
Una strategia di localizzazione prevede l'adattamento di prodotti, servizi o contenuti per adattarli alle preferenze, alla cultura, alla lingua e al comportamento di uno specifico mercato di destinazione, assicurando che si sentano nativi e familiari per quel pubblico.
La traduzione aziendale comporta la traduzione di vari documenti, contratti, relazioni, e-mail e altri materiali fondamentali per le operazioni commerciali. Garantisce una comunicazione efficace tra le diverse parti interessate, i partner e i clienti in contesti commerciali internazionali.