Scopri come Smartcat aiuta Phreesia a offrire ai pazienti esperienze multilingue fluide e scalabili: niente lavoro manuale, niente barriere linguistiche, solo un'assistenza migliore.
Scelto dai marchi Fortune 1000 per alimentare contenuti globali:
L'assistenza sanitaria sta cambiando rapidamente: la popolazione dei pazienti è più diversificata e una comunicazione chiara in ogni lingua è ormai un requisito imprescindibile. Phreesia semplifica l'accettazione, la programmazione e il coinvolgimento di tutti, mentre Smartcat consente una comunicazione multilingue fluida, eliminando il lavoro manuale e le barriere linguistiche per un'assistenza migliore.
”Esplora il caso di studio →
La piattaforma Smartcat ti consente di creare, tradurre e localizzare tutti i tuoi contenuti sanitari (testi, immagini, video ed elementi interattivi) contemporaneamente, per offrire ai pazienti esperienze multilingue coerenti.
Ogni modifica apportata da un esperto sanitario insegna all'intelligenza artificiale di Smartcat, in modo che i contenuti dei pazienti diventino più accurati, pertinenti e conformi nel tempo, riducendo le incomprensioni e migliorando l'assistenza.
Aggiorna le istruzioni o le policy in un unico posto e Smartcat sincronizzerà le modifiche ovunque, in tutte le lingue e in tutti i formati, garantendo informazioni aggiornate per ogni paziente in ogni lingua.
Paghi solo per i contenuti che localizzi, non per utente. I prezzi basati sul valore di Smartcat ti consentono di adattare la comunicazione multilingue in base alle crescenti esigenze dei tuoi pazienti, senza sorprese di budget.
Smartcat automatizza la localizzazione per Phreesia, dai promemoria degli appuntamenti ai materiali didattici, in modo che ogni paziente riceva informazioni di qualità nella propria lingua, più velocemente e senza sforzi aggiuntivi.
Se hai avuto difficoltà con la localizzazione manuale dei contenuti, conosci il problema: aggiornamenti lenti, qualità non uniforme e lavoro extra. Smartcat semplifica il processo in modo che Phreesia possa fornire comunicazioni tempestive e precise con i pazienti, ogni volta.
100%
Assistenza multilingue più rapida e semplice
Grazie a Smartcat, Phreesia può aggiornare e fornire moduli, istruzioni e risorse per i pazienti in qualsiasi lingua all'istante, senza rallentare i flussi di lavoro o aumentare i costi.
Scopri il case study
Phreesia e Smartcat
Leader dell'esperienza sanitaria
Hai vecchi moduli o materiali didattici senza file originali? Smartcat è in grado di estrarre, tradurre e aggiornare contenuti da quasi tutti i formati, così puoi aggiornare le risorse ed estenderne l'impatto con facilità.
Voglio tradurre da
A
Tempo di utilizzo di Smartcat
3 months
Precisione della traduzione
95%Il software di traduzione AI di Smartcat sceglie l`algoritmo migliore per la tua combinazione linguistica, impara dalle tue modifiche e migliora man mano che lo usi.
Vuoi sapere come funziona? Parla con il nostro esperto di soluzioni.
Book a demo
Smartcat è progettato per la creazione, la traduzione e la localizzazione simultanea di contenuti, così il tuo team può offrire un'esperienza coerente e accessibile ai pazienti, senza barriere linguistiche o ritardi nel flusso di lavoro.
Smartcat consente alle organizzazioni sanitarie come Phreesia di fornire comunicazioni accurate, aggiornate e conformi in ogni lingua, aiutandoti a creare fiducia e a soddisfare le esigenze normative.
Smartcat fornisce informazioni di qualità, conformi e culturalmente rilevanti in ogni lingua, consentendo a organizzazioni come Phreesia di stabilire nuovi standard per il coinvolgimento dei pazienti.
Smartcat consente al tuo team di creare, tradurre e localizzare contenuti per i pazienti in tutti i formati (testo, immagini, video), in modo che ogni paziente riceva le stesse informazioni aggiornate e di alta qualità.
Gli strumenti di traduzione basati sull'intelligenza artificiale di Smartcat, tra cui glossari e memorie, si aggiornano a ogni modifica apportata dal tuo team sanitario, garantendo coerenza e conformità per tutti i contenuti rivolti ai pazienti.
Sfrutta la rete globale di traduttori qualificati e con esperienza nel settore sanitario di Smartcat, che garantisce competenza, trasparenza e responsabilità per tutte le comunicazioni con i tuoi pazienti.
Senza agenzie intermedie, sai esattamente chi sta lavorando ai tuoi progetti, ottenendo una qualità più elevata, una migliore conformità e una maggiore fiducia in ogni traduzione.
Accedi immediatamente a linguisti esperti in ambito sanitario e sfrutta l'intelligenza artificiale di Smartcat per abbinare i tuoi contenuti agli esperti giusti, garantendo conformità, accuratezza e velocità per ogni comunicazione con i pazienti.
Accesso istantaneo al 50% del mercato globale dei linguisti. Per il settore sanitario, ciò significa reperire rapidamente esperti che comprendano le vostre esigenze e i requisiti di conformità.
L'intelligenza artificiale proprietaria di Smartcat individua i linguisti migliori per i tuoi contenuti sanitari, migliorando la velocità, la conformità e la soddisfazione del paziente.
Scopri come la piattaforma Smartcat può trasformare l'esperienza del tuo paziente e la comunicazione multilingue con una demo personalizzata o una risposta alla tua RfP.
Smartcat ti consente di gestire, tradurre e aggiornare tutti i tuoi contenuti sanitari in un unico posto. Nessuna compartimentazione, nessun ritardo: solo una comunicazione con i pazienti coerente, di alta qualità e multilingue.
Smartcat automatizza la ricerca, gli aspetti legali e i pagamenti per i tuoi traduttori sanitari, eliminando i grattacapi amministrativi e consentendo al tuo team di concentrarsi sull'assistenza ai pazienti.
Ottieni tutti i traduttori sanitari di cui hai bisogno, senza complicazioni amministrative, così potrai fornire rapidamente informazioni accurate a ogni paziente, ogni volta.
Un unico accordo conforme e un'unica fattura per qualsiasi numero di risorse linguistiche sanitarie, eliminando gli oneri legali e di approvvigionamento e consentendoti di concentrarti sull'assistenza.
Smartcat e Phreesia stabiliscono un nuovo standard per la comunicazione sanitaria multilingue, fornendo informazioni accurate, accessibili e culturalmente rilevanti per ogni paziente.
L'intelligenza artificiale di Smartcat impara da ogni modifica del sistema sanitario, migliorando la qualità della traduzione, la conformità e la comprensione da parte del paziente in ogni progetto.
L'automazione del flusso di lavoro end-to-end significa che il tuo team fornisce informazioni tempestive e accurate a ogni paziente, anche quando le tue esigenze linguistiche aumentano.
La rete globale di linguisti sanitari e l'intelligenza artificiale di Smartcat garantiscono che le tue comunicazioni siano accurate, conformi e culturalmente pertinenti, ogni volta.
Informazioni chiare, accurate e culturalmente rilevanti non sono facoltative: sono essenziali per la soddisfazione, la sicurezza e il coinvolgimento del paziente. Smartcat consente a Phreesia di mantenere questa promessa su larga scala, trasformando la localizzazione da un grattacapo manuale in un vantaggio strategico. Grazie a Smartcat, Phreesia può raggiungere più pazienti, creare più fiducia e stabilire un nuovo standard per la comunicazione sanitaria multilingue.
Un sistema di gestione della traduzione (TMS) è un insieme interconnesso di funzionalità fondamentali per l’intero processo di traduzione. Facilita le attività di traduzione soddisfacendo le esigenze del ciclo di vita della traduzione nelle sue varie fasi. Ad esempio, una tipica catena di fornitura della traduzione potrebbe essere: l'utente carica i documenti da tradurre nel TMS; la fase di traduzione stessa, tramite automazione o traduttori umani, o entrambi; editing post-traduzione; una fase finale di correzione di bozze; riconciliazione della documentazione; emissione di documenti tradotti all'utente; e la possibilità da parte dell'utente di richiedere ulteriori modifiche alla traduzione.
Un TMS efficace incorpora anche risorse di intelligence della traduzione, tra cui uno strumento avanzato di traduzione assistita da computer (strumento CAT), memorie di traduzione e glossari di traduzione. Inoltre, un TMS leader accetterà un gran numero di tipi di formati di file e si integrerà con molte app e programmi di terze parti.
I sistemi di gestione delle traduzioni (TMS) possono differire notevolmente in termini di servizi offerti, tecnologia utilizzata e modalità di funzionamento della catena di fornitura. La migliore valutazione di un TMS dovrebbe essere sempre in linea con le esigenze di traduzione specifiche della tua azienda e con il modo in cui i tuoi processi e le tue risorse possono adattarsi.
Per avere una comprensione molto specifica e dettagliata di come un TMS può soddisfare le tue esigenze, un buon fornitore di servizi di traduzione dovrebbe essere felice di rispondere a una richiesta di proposta di traduzione.|
Per ottenere una comprensione istantanea di alto livello di un TMS, è possibile valutare i seguenti elementi:
Il TMS consente il caricamento e il download automatico, funziona con tutti i formati di documenti e si integra con altri sistemi software che utilizzi?
Il TMS fornisce traduzioni automatiche? Il fornitore di servizi TMS fornirà o pubblicherà dettagli sull'accuratezza della traduzione automatica? Si tratta di una traduzione automatica statica o incorpora risorse di traduzione adattiva, comprese memorie di traduzione e glossari?
Il TMS offre un proprio mercato di traduttori umani professionali? Include traduttori specializzati nel tuo campo? Puoi comunicare direttamente con loro? Quanto è trasparente? Quanto è veloce l'approvvigionamento di questi linguisti? Quanta "burocrazia" c'è per quanto riguarda contratti, conformità e pagamenti?
Il TMS fornisce una piattaforma centralizzata con diversi controlli utente e aree di lavoro collaborative o il ciclo di vita del progetto viene svolto interamente internamente, fuori sede presso un'agenzia di traduzioni? Quanto sono trasparenti il flusso di lavoro e la supply chain? Quanto è efficiente e intuitiva l'esperienza dell'utente?
I software di traduzione più tradizionali, noti nel settore della traduzione e della localizzazione come strumenti CAT (strumenti di traduzione assistita da computer), funzionano fornendo ai traduttori umani un editor suddiviso in due sezioni: lingue di origine e di destinazione. Ciò facilita il processo di traduzione suddividendo un documento in sezioni di testo molto più piccole, che vengono popolate sotto la sezione della lingua di origine. Il traduttore umano traduce ciascuna di queste sezioni – solitamente frasi, frasi o anche interi paragrafi – all’interno della sezione della lingua di destinazione.
I principali strumenti CAT utilizzano anche risorse di traduzione note come glossari di traduzione e memorie di traduzione. Queste risorse precompilano l'editor dello strumento CAT con le preferenze della lingua del cliente e il contenuto che è già stato tradotto nelle traduzioni precedenti. Di conseguenza, ci sono meno parole da tradurre, il che riduce i costi, fa risparmiare tempo e favorisce la coerenza linguistica.
I software di traduzione più moderni possono anche incorporare la tecnologia di traduzione automatica, che prevede la traduzione automatica dalla lingua di origine alle lingue di destinazione. Un cliente può accettare questa traduzione automatica come definitiva, apportare le proprie modifiche o assumere un traduttore umano per modificare e correggere la traduzione automatica.
Il costo medio di una traduzione professionale è di $ 0,16 per parola sorgente, secondo un'ampia ricerca condotta da Smartcat, che calcola la tariffa media per le combinazioni linguistiche addebitata da centinaia di agenzie di traduzione grandi e boutique leader a livello mondiale. Tuttavia, l’ascesa della traduzione basata sull’intelligenza artificiale ha consentito flussi di lavoro di traduzione e localizzazione completamente nuovi, basati sulla tecnologia, che possono comportare prezzi notevolmente ridotti, con le aziende che risparmiano fino al 50-80% rispetto ai modelli di prezzo tradizionali.
I servizi di traduzione consentono alle aziende di comunicare con potenziali clienti nella lingua madre del cliente. Di conseguenza, è molto più probabile che realizzino vendite e sviluppino la fedeltà alla marca. Il 76% dei consumatori è più propenso ad acquistare un prodotto se è presentato nella propria lingua madre, secondo CSA Research. E secondo Harvard Business Review, il 72,1% dei clienti trascorre il proprio tempo online su siti web nella propria lingua madre.
Una traduzione e una localizzazione accurate forniscono la piattaforma da cui le campagne di comunicazione e promozione possono ottenere un successo ottimale. Parlare la lingua di un mercato target consente alle aziende di entrare e crescere in nuovi mercati.