Scopri come Smartcat potenzia BambooHR con l'automazione fluida dei contenuti multilingue, rendendo i sistemi HR più efficienti e la gestione globale del personale più semplice per le PMI.
Scelto dai marchi Fortune 1000 per alimentare contenuti globali:
Se gestisci le risorse umane su BambooHR e fai crescere il tuo team oltre confine, probabilmente ti sei scontrato con lo stesso ostacolo di tutti gli altri: come fai a mantenere i contenuti delle risorse umane (politiche, formazione, onboarding e comunicazioni) pertinenti, accurati e coinvolgenti in ogni lingua parlata dai tuoi dipendenti? La maggior parte delle piattaforme HR gestisce le funzioni di base, ma quando si tratta di fornire contenuti che coinvolgano i dipendenti in tutto il mondo, la traduzione manuale o strumenti disconnessi non sono sufficienti. Ed è qui che si insinuano colli di bottiglia, informazioni obsolete e costi aggiuntivi.
”Esplora il caso di studio →
Con Smartcat non è necessario destreggiarsi tra formati di file o riassemblare contenuti. I nostri agenti AI gestiscono tutto: testo, immagini, video, moduli interattivi, in un unico flusso di lavoro. Ciò significa che ogni dipendente, ovunque, riceve la stessa esperienza HR di alta qualità, indipendentemente dalla lingua.
Ogni volta che il tuo team delle risorse umane rivede o modifica una traduzione, gli agenti AI di Smartcat diventano più intelligenti. Il feedback dei tuoi esperti in materia viene incorporato immediatamente, così i tuoi contenuti diventano più accurati e culturalmente rilevanti con ogni aggiornamento.
Aggiornare una policy o una formazione in BambooHR? Smartcat sincronizza all'istante tali modifiche con ogni versione linguistica. Basta un clic e i tuoi contenuti più recenti saranno disponibili ovunque: nessun rischio di informazioni obsolete, nessun copia-incolla manuale, nessun aggiornamento perso.
Hai bisogno di aggiornare i documenti HR o i moduli di formazione esistenti? Anche se non disponi dei file originali, Smartcat può estrarli, aggiornarli e localizzarli per il tuo sistema BambooHR. Riutilizza ciò che hai già costruito, senza ripartire da zero.
Con Smartcat paghi solo per i contenuti che elabori, non per utente o postazione. Ciò significa che puoi pianificare il tuo budget, ampliare le tue iniziative globali in materia di risorse umane e non dover mai affrontare costi imprevisti man mano che il tuo team cresce. Quando hai bisogno di competenze umane, Smartcat ti mette in contatto direttamente con una rete globale di oltre 500.000 linguisti qualificati, tra cui specialisti delle risorse umane, così hai sempre a disposizione gli esperti giusti per il tuo settore e la tua regione.
Integrando Smartcat con BambooHR potrai finalmente smettere di preoccuparti di ritardi nei contenuti, errori o passi falsi culturali. Il tuo team delle risorse umane si concentra sulle persone, non sulla burocrazia, mentre gli agenti AI e gli esperti umani di Smartcat assicurano che ogni messaggio arrivi come previsto, ovunque tu operi.
100%
Potenziare le risorse umane globali per le PMI
Con Smartcat, BambooHR diventa più di una semplice piattaforma HR: diventa una soluzione davvero globale. Automatizzando e semplificando la creazione, la traduzione e la localizzazione dei contenuti, Smartcat abbatte gli ostacoli alla crescita internazionale, aumenta il coinvolgimento dei dipendenti e ti consente di rispettare le normative in ogni regione.
Scopri il case study
Smartcat + BambooHR
Esperienza HR globale senza sforzo
Per le piccole e medie imprese, questa partnership significa che ogni dipendente riceve la stessa esperienza HR di alta qualità, indipendentemente dalla lingua o dalla posizione geografica. Automatizza, localizza e coinvolgi, senza oneri amministrativi aggiuntivi o costi crescenti.
Voglio tradurre da
A
Tempo di utilizzo di Smartcat
3 months
Precisione della traduzione
95%Il software di traduzione AI di Smartcat sceglie l`algoritmo migliore per la tua combinazione linguistica, impara dalle tue modifiche e migliora man mano che lo usi.
Vuoi sapere come funziona? Parla con il nostro esperto di soluzioni.
Book a demo
Una piattaforma basata sul Web che sincronizza il lavoro tra le applicazioni. Un cambiamento in un sistema attiva gli aggiornamenti in tutti gli altri, il che significa che la qualità e la coerenza sono garantite in ghisa.
Molto più di una traduzione automatica statica, Smartcat AI sceglie la migliore traduzione automatica adatta ai tuoi contenuti da otto dei motori di traduzione più avanzati al mondo. Ottieni una precisione di traduzione fino al 99% solo grazie all'intelligenza artificiale, in pochi secondi. Smartcat mantiene la formattazione esatta del file nel documento tradotto.
Sfrutta gli strumenti di traduzione adattivi dell'intelligenza artificiale di Smartcat, inclusi glossari e memorie, che si aggiornano in linea con le tue modifiche per garantire coerenza grazie alle funzionalità avanzate di apprendimento automatico.
Goditi l'accesso diretto e la piena trasparenza della più grande rete mondiale di traduttori professionisti verificati (oltre 500.000).
Niente più agenzie di traduzione di medio livello che nascondono le identità dei traduttori. In questo modo sai esattamente chi sta lavorando ai tuoi progetti di traduzione. Di conseguenza, sei in grado di aumentare la coerenza della qualità.
Accesso istantaneo al 50% del mercato globale dei linguisti. Psst, è 100 volte più grande dei pool delle grandi agenzie. Sì, 100 volte!
L'intelligenza artificiale proprietaria ed esclusiva di Smartcat identifica automaticamente i linguisti esperti in base all'analisi dei tuoi contenuti, per potenziare il tuo processo di traduzione.
Scopri l'esatta applicazione del servizio di traduzione di Smartcat per la tua organizzazione con una risposta dettagliata alla tua RfP!
Quando si tratta di approvvigionamento, parte legale e pagamento dei traduttori, Smartcat fa tutto il lavoro per te come parte del nostro servizio completo di automazione della gestione dei progetti.
Procurati tutti i traduttori umani di cui hai bisogno senza tutto il solito lavoro amministrativo associato.
Un accordo conforme e una fattura per qualsiasi numero di risorse linguistiche e progetti di qualsiasi dimensione, grandi o piccoli, senza la necessità di gravare sui team interni di finanza, legale o approvvigionamento.
Un sistema centrale di registrazione dei contenuti multilingue che alimenta un sistema di traduzione automatica basato sull'intelligenza artificiale che apprende le tue preferenze linguistiche per migliorare ogni traduzione successiva.
Controllo end-to-end del ciclo di vita del progetto, flussi di lavoro di traduzione collaborativa visualizzati in qualsiasi fase e preferenze di gestione e autorizzazioni utente altamente personalizzabili.
Approvvigionamento tramite intelligenza artificiale di linguisti professionisti specializzati in base alle prestazioni e alla competenza in materia dal più grande marketplace di linguisti globale del mondo (oltre 500.000) per integrare la traduzione tramite intelligenza artificiale ad alte prestazioni di Smartcat.
Consenti al tuo team delle risorse umane di automatizzare, tradurre e localizzare i contenuti simultaneamente, semplificando la gestione del personale a livello globale per le piccole e medie imprese.
Un sistema di gestione della traduzione (TMS) è un insieme interconnesso di funzionalità fondamentali per l’intero processo di traduzione. Facilita le attività di traduzione soddisfacendo le esigenze del ciclo di vita della traduzione nelle sue varie fasi. Ad esempio, una tipica catena di fornitura della traduzione potrebbe essere: l'utente carica i documenti da tradurre nel TMS; la fase di traduzione stessa, tramite automazione o traduttori umani, o entrambi; editing post-traduzione; una fase finale di correzione di bozze; riconciliazione della documentazione; emissione di documenti tradotti all'utente; e la possibilità da parte dell'utente di richiedere ulteriori modifiche alla traduzione.
Un TMS efficace incorpora anche risorse di intelligence della traduzione, tra cui uno strumento avanzato di traduzione assistita da computer (strumento CAT), memorie di traduzione e glossari di traduzione. Inoltre, un TMS leader accetterà un gran numero di tipi di formati di file e si integrerà con molte app e programmi di terze parti.
I sistemi di gestione delle traduzioni (TMS) possono differire notevolmente in termini di servizi offerti, tecnologia utilizzata e modalità di funzionamento della catena di fornitura. La migliore valutazione di un TMS dovrebbe essere sempre in linea con le esigenze di traduzione specifiche della tua azienda e con il modo in cui i tuoi processi e le tue risorse possono adattarsi.
Per avere una comprensione molto specifica e dettagliata di come un TMS può soddisfare le tue esigenze, un buon fornitore di servizi di traduzione dovrebbe essere felice di rispondere a una richiesta di proposta di traduzione.|
Per ottenere una comprensione istantanea di alto livello di un TMS, è possibile valutare i seguenti elementi:
Il TMS consente il caricamento e il download automatico, funziona con tutti i formati di documenti e si integra con altri sistemi software che utilizzi?
Il TMS fornisce traduzioni automatiche? Il fornitore di servizi TMS fornirà o pubblicherà dettagli sull'accuratezza della traduzione automatica? Si tratta di una traduzione automatica statica o incorpora risorse di traduzione adattiva, comprese memorie di traduzione e glossari?
Il TMS offre un proprio mercato di traduttori umani professionali? Include traduttori specializzati nel tuo campo? Puoi comunicare direttamente con loro? Quanto è trasparente? Quanto è veloce l'approvvigionamento di questi linguisti? Quanta "burocrazia" c'è per quanto riguarda contratti, conformità e pagamenti?
Il TMS fornisce una piattaforma centralizzata con diversi controlli utente e aree di lavoro collaborative o il ciclo di vita del progetto viene svolto interamente internamente, fuori sede presso un'agenzia di traduzioni? Quanto sono trasparenti il flusso di lavoro e la supply chain? Quanto è efficiente e intuitiva l'esperienza dell'utente?
I software di traduzione più tradizionali, noti nel settore della traduzione e della localizzazione come strumenti CAT (strumenti di traduzione assistita da computer), funzionano fornendo ai traduttori umani un editor suddiviso in due sezioni: lingue di origine e di destinazione. Ciò facilita il processo di traduzione suddividendo un documento in sezioni di testo molto più piccole, che vengono popolate sotto la sezione della lingua di origine. Il traduttore umano traduce ciascuna di queste sezioni – solitamente frasi, frasi o anche interi paragrafi – all’interno della sezione della lingua di destinazione.
I principali strumenti CAT utilizzano anche risorse di traduzione note come glossari di traduzione e memorie di traduzione. Queste risorse precompilano l'editor dello strumento CAT con le preferenze della lingua del cliente e il contenuto che è già stato tradotto nelle traduzioni precedenti. Di conseguenza, ci sono meno parole da tradurre, il che riduce i costi, fa risparmiare tempo e favorisce la coerenza linguistica.
I software di traduzione più moderni possono anche incorporare la tecnologia di traduzione automatica, che prevede la traduzione automatica dalla lingua di origine alle lingue di destinazione. Un cliente può accettare questa traduzione automatica come definitiva, apportare le proprie modifiche o assumere un traduttore umano per modificare e correggere la traduzione automatica.
Il costo medio di una traduzione professionale è di $ 0,16 per parola sorgente, secondo un'ampia ricerca condotta da Smartcat, che calcola la tariffa media per le combinazioni linguistiche addebitata da centinaia di agenzie di traduzione grandi e boutique leader a livello mondiale. Tuttavia, l’ascesa della traduzione basata sull’intelligenza artificiale ha consentito flussi di lavoro di traduzione e localizzazione completamente nuovi, basati sulla tecnologia, che possono comportare prezzi notevolmente ridotti, con le aziende che risparmiano fino al 50-80% rispetto ai modelli di prezzo tradizionali.
I servizi di traduzione consentono alle aziende di comunicare con potenziali clienti nella lingua madre del cliente. Di conseguenza, è molto più probabile che realizzino vendite e sviluppino la fedeltà alla marca. Il 76% dei consumatori è più propenso ad acquistare un prodotto se è presentato nella propria lingua madre, secondo CSA Research. E secondo Harvard Business Review, il 72,1% dei clienti trascorre il proprio tempo online su siti web nella propria lingua madre.
Una traduzione e una localizzazione accurate forniscono la piattaforma da cui le campagne di comunicazione e promozione possono ottenere un successo ottimale. Parlare la lingua di un mercato target consente alle aziende di entrare e crescere in nuovi mercati.