Accelera il time-to-market globale con Figma Translator di Smartcat AI

Unisciti a noi per la nostra dimostrazione pratica del nuovissimo traduttore AI Figma di Smartcat, in cui puoi tradurre istantaneamente tutti i tuoi progetti Figma in pochi secondi in più lingue contemporaneamente e collaborare con l'intero team creativo.

Titolo

Argomenti del webinar

  • Aumenta la qualità: prova i tuoi progetti Figma in più lingue prima del lancio

  • Riduci il time-to-market: rivedi gli elementi tradotti dall'intelligenza artificiale all'interno di Smartcat con la modifica dell'anteprima dal vivo nel contesto

  • Aumenta la produttività e la coerenza: Smartcat AI ricorda le tue modifiche e applica automaticamente la voce del tuo marchio a tutti i progetti

  • Risparmia sulle licenze utente Figma: utilizza l'editor di Smartcat con posti illimitati gratuiti per tutto il tuo team creativo e di QA

Domande e risposte sul webinar

D: Come assegnare/collegare determinati frame da elencare in Figma?

A: Quindi ho copiato un fotogramma. Diciamo che è la versione inglese 2 e seleziono semplicemente il frame oppure posso selezionare il gruppo di frame e faccio clic su, aggiungo la lingua e seleziono, ad esempio, il francese. Quindi seleziono la cornice. Modifico la lingua di destinazione. Adesso clicco su "Sincronizza modifica" e i dati verranno inviati a Smartcat.

D: Ho ragione quando dico che se i testi sono inseriti nei frame di layout automatico, anche se il testo tradotto è più lungo dell'originale, una volta restituito a Figma i frame di layout automatico dovrebbero adattarsi?

R: Sì, verrà modificato anche in Figma. Se utilizzi i layout automatici, verranno regolati anche nell'ambito live. Quindi anche qui noterete il cambiamento. Quindi, come qui, potete vedere che non è un layout esterno e va oltre i confini. Ma se questo blocco fosse realizzato come un layout esterno, si espanderebbe automaticamente anche qui, anche nell'anteprima live, e tutti i blocchi sottostanti verrebbero automaticamente spostati verso il basso. Quindi sì, se si utilizza il layout automatico, questo verrà conservato in Figma e verrà conservato nell'anteprima live.


D: Sarà disponibile una funzionalità di pseudo-traduzione che consentirà al Designer di controllare il "Design tradotto" prima che l'interfaccia utente venga effettivamente tradotta?

R: Quindi, come ho mostrato all'inizio, così posso tornare indietro. Quindi è questa, è la traduzione istantanea, giusto? Quindi puoi arrivare, puoi ottenere gratuitamente. Puoi applicare la traduzione istantanea a ciò che è una traduzione reale. Se vuoi ottenere la pseudo traduzione, c'è un'opzione per impostare le memorie di traduzione in un certo modo, ad esempio in modo hacky, così posso mostrartelo. Ma i nostri team dedicati alle soluzioni possono sicuramente aiutarti in questo. Quindi, ancora una volta, la prima opzione è se vuoi fare una pseudo traduzione per un designer. Puoi utilizzare questa opzione di traduzione istantanea dell'intelligenza artificiale, che traduce istantaneamente qualsiasi tasto e può vedere come appare il layout in una lingua diversa da quella in cui è stata creata. Inoltre, esiste una pseudo traduzione che puoi utilizzare utilizzando il flusso di lavoro del progetto. Ma è necessario impostare le memorie di traduzione in un certo modo, ad esempio, diciamo che questo testo potrebbe essere più simile a una cosa del tipo Laurem ipsum.




D: Se le memorie di traduzione e il glossario sono già impostati e utilizzati per le traduzioni nel flusso di lavoro del progetto, ci sono impostazioni aggiuntive di cui occuparsi per far sì che questa traduzione AI tramite il plugin Figma utilizzi tali memorie di traduzione e un glossario?

A: Sì, c'è un'opzione per questo.



D: Esiste un modo per lavorare ulteriormente con il testo in Figma e scegliere quali componenti possono essere tradotti e quali no? Supponiamo che ci sia un marchio o una terminologia che dovrebbe rimanere nella lingua di origine.

R: Certo. Quindi c'è un'opzione per questo. Quindi, in pratica, il plugin fornisce 2 opzioni, che puoi includere o escludere nella traduzione. Contengono fotogrammi oppure puoi andare, diciamo, a un determinato elemento. Ad esempio, il suo titolo e posso deselezionare questa casella di controllo. E questo titolo in realtà eviterà la traduzione, quindi non andrà affatto a Smartcat per la traduzione. È molto utile nei casi in cui hai i nomi dei marchi o nessun nome dell'artista, niente, sito web o indirizzo. Quindi tutto ciò che non vuoi tradurre e che non vuoi proprio mandare in traduzione.



D: È possibile tradurre più pagine contemporaneamente? Oppure è solo uno alla volta?

R: Sì, puoi tradurre più lingue. Ma puoi selezionare più frame e aggiungere lingue. È possibile eseguire operazioni in blocco. È possibile selezionare più frame, aggiungere lingue, rimuovere lingue e inviarli.


D: Puoi fornire un file JSON estratto da Figma?

R: Sì, quindi abbiamo diverse opzioni da proporre agli esperti. Quindi possiamo estrarre il file JSON con tutte le destinazioni e le origini. Ma Smartcat ne supporta più. Non sono sicuro che tu possa specificare se stai parlando del file JSON per Android o se stai semplicemente raccogliendo il file JSON con la traduzione. Ma posso comunque scaricarlo. Non sono sicuro che sia così. Mi dispiace, ma non ho il software per aprirlo. Ma puoi solo credere alla mia risposta che esiste anche un'opzione per scaricare file JSON. Supportiamo molti altri altri formati. Quindi è abbastanza semplice farlo.



D: Questo tradurrà il sistema di progettazione? Questo si tradurrà in componenti del sistema di progettazione? Oppure sarebbe necessario prima smontare i componenti?

R: La risposta semplice è sì, il plugin funziona con i componenti e ti fornisce l'accesso in modo che possa tradurre le aziende. Puoi inviarli per la traduzione e così via. Funzionerà se esiste un problema comune con Figma sul lato Figma, e posso anche condividere, conosci il biglietto e Figma in Figma Buck Tracker e puoi aiutarmi a votare per questo. E quindi, fondamentalmente, questo problema di Figma, non il nostro, questo problema di Figma. A volte rende il lavoro di un plugin con componenti molto lento. E per risolvere questo problema. Attualmente l'unico modo è staccare i componenti. E questo è un problema. Per fortuna succede raramente, sai, non abbastanza spesso. Ma c’è una questione da parte della Figma che aspettiamo che venga risolta. Nella maggior parte dei casi, puoi provare. Plugin ha lavorato con le aziende e ha lavorato anche con le aziende stesse.


D: Il plugin è in grado di riconoscere e tradurre il testo basato sul percorso?

A: Testo basato sul percorso. Ok, intendi il testo Svg, ad esempio, quando il testo viene realizzato tramite Svg, giusto? Quindi, se parli come un vettore, image. Quindi no, non è ancora supportato. Quindi, ed è trattato come da Pigma. Viene trattata come un'immagine come un'immagine vettoriale, ma pur sempre un'immagine così simile, non come un oggetto di testo. E non c'è. Non è possibile tradurre immagini vettoriali con esso. Ora.


D: Puoi spiegare di nuovo come accedere a Smartcat da Figma? Dove devono cliccare per accedere a Smartcat e apportare piccole modifiche?

R: Quindi, se hai già creato il progetto, ti basta cliccare su Apri progetto Smartcat e verrai indirizzato all'elenco dei file.